約翰福音16:33   在世上,你們有苦難;但你們可以放心,我已經勝了世界。到的。

「在世上,你們有苦難;但你們可以放心,我已經勝了世界。」(約翰福音16:33)

這是個短暫寧靜、片刻休憩的週六早晨,外面的雨似乎滌不盡昨晚的激情、喧囂,卻又即將灌滿一天的焦慮、頹喪。心中湧出一首熟悉的台語詩歌《主惦我心內,無驚惶自在》,它帶我進入祂的平安,我相信祂得勝的應許!

這首台語詩歌翻譯改編自英文聖詩《Be Thou My Vision》(成為我異象),旋律取自愛爾蘭傳統民謠Slane,並後來被收錄為基督教詩歌之一。

原始詩歌的作者不詳,可能是約在西元八世紀出自愛爾蘭的信徒所寫的古詩;後來在1905年被Mary E. Byrne翻譯成英文散文,於1912年由Eleanor Henrietta Hull改寫為詩體。

曲調「Slane」(愛爾蘭語Baile Shláine,是愛爾蘭米斯郡的一個村莊)為一首古老的愛爾蘭民謠,1919年正式成為聖詩旋律,1927年Norman E. Johnson和David Evans分別為其作和聲安排。

台語聖詩版本登錄為台灣基督長老教會聖詩(2009版)第 159 首,調名依然標示為Slane,並使用「台語羅馬字」呈現歌詞。

主惦(在)我心內,無驚惶自在,這世間只有祢,是我所愛;
暝日(日夜)我心神,思念祢不停,祢做我光燈,互(給)我有光明。

主作我智慧,互(給)我通(可)倚靠,逐時刻惦佇(住祢裡面)祢,受祢照顧;
祢作我天父,我作祢的子,祢及(與)我結連,我及(與)祢同行。

世間無一項,比祢卡(更)寶貝,因為祢屬佇我,永遠不廢;
祢是我一切,我欲信靠祢,天頂的君王,世間無通(可)比。

天頂的君王,互(讓)我會得勝,願祢導我到天,永惦(住)天庭;
或是有艱難,抑是大變遷,我決斷隨主,永遠無厭倦。阿們

主站我心內無驚惶自在


**林大惠教授