

《讓我愛而不受感戴》是倪柝聲弟兄於1930年所作的一首詩歌,其前半部分是根據中世紀的聖法蘭西斯禱文而作,後半部分為續寫。倪弟兄因信仰的緣故,長期被囚並殉道,這首詩被認為概括了他的一生。
讓我愛而不受感戴,讓我事而不受賞賜;
讓我盡力而不被人記,讓我受苦而不被人睹。
只知傾酒,不知飲酒;只想擘餅,不想留餅。
倒出生命來使人得幸福,捨棄安寧而使人得舒服。
不受體恤,不受眷顧,不受推崇,不受安撫;
寧可凄涼,寧可孤苦,寧可無告,寧可被負。
願意以血淚作為冠冕的代價,願意受虧損來度旅客的生涯。
因為當祢活在這裡時,祢也是如此過日子,
欣然忍受一切的損失,好使近祢的人得安適。
我今不知前途究有多遠,這條道路一去就不再還原;
所以讓我學習祢那樣的完全,時常被人辜負心不生怨。
求祢在這慘淡時期之內,擦乾我一切暗中的眼淚;
學習知道祢是我的安慰,並求別人喜悅以度此歲。
讓我愛而不受感戴(Let Me Love and Not Be Respected)(小麻雀詩歌)
讓我愛而不受感戴,讓我事而不受賞賜;
讓我盡力而不被記,讓我受苦而不被人睹。
只知傾酒,不知飲酒;只想擘餅,不想留餅。
倒出生命來使人得幸福,捨棄安寧而使人得舒服。
不受體卹,不受眷顧,不受推崇,不受安撫;
寧可淒涼,寧可孤苦,寧可無告,寧可被負。
願意以血淚作為冠冕的代價,願意受虧損來度旅客的生涯。
因為當你活在這裡時,你也是如此過日子,
欣然忍受一切的損失,好使近你的人得安適。
我今不知前途究有多遠,這條路一去就不再還原;
所以,讓我學習你那樣的完全,常常被人辜負心不生怨。
求祢在這慘淡時期之內,擦乾我一切暗中的眼淚;
學習知道祢是我的安慰,並求祢的喜樂以度此歲。
讓我愛而不受感戴(祝瑞蓮)
1讓我愛而不受感戴 讓我事而不受賞賜
讓我盡力而不被人記 讓我受苦而不被人睹
2只知傾酒 不知飲酒 只想擘餅 不想留餅
倒出生命來使人得幸福 捨棄安寧而使人得舒服
*不受體恤 不受眷顧 不受推崇 不受安撫
寧可淒涼 寧可孤苦 寧可無告 寧可被負
**願意以血淚 作為冠冕的代價 願意受虧損 來度旅客的生涯
因為當祢活在這裡時 祢也是如此過日子
欣然忍受一切損失 好使近祢的人得安適
***我今不知前途究有多遠 這條道路一去就不再還原
所以讓我學習祢那樣的完全 時常被人辜負心不生怨
求祢在這慘淡時期之內 擦乾我一切暗中的眼淚
學習知道祢是我的安慰 並求別人喜悅以度此歲
**林大惠教授