論巴比倫的預言(下)

以賽亞書13:19  巴比倫素來為列國的榮耀,為迦勒底人所矜誇的華美,必像神所傾覆的所多瑪、蛾摩拉一樣。

閱讀經文:以賽亞書 13:17-22

17 「我必激動瑪代人來攻擊他們,瑪代人不注重銀子,也不喜愛金子。 18 他們必用弓擊碎少年人,不憐憫婦人所生的,眼也不顧惜孩子。 19 巴比倫素來為列國的榮耀,為迦勒底人所矜誇的華美,必像神所傾覆的所多瑪、蛾摩拉一樣。 20 其內必永無人煙,世世代代無人居住。阿拉伯人也不在那裡支搭帳篷,牧羊的人也不使羊群臥在那裡。 21 只有曠野的走獸臥在那裡,咆哮的獸滿了房屋,鴕鳥住在那裡,野山羊在那裡跳舞。 22 豺狼必在她宮中呼號,野狗必在她華美殿內吼叫。巴比倫受罰的時候臨近,她的日子必不長久。」

上一篇論到神興起巴比倫,將亞述帝國傾覆。然而,當神的工具巴比倫在全地盡行毀滅之際,它也要像亞述一樣,因加害神的百姓過重而受罰(參閱10:7)。於是,神另外興起瑪代成為刑罰驕傲之巴比倫的工具(13:17),它要像所多瑪、蛾摩拉一般被毀滅(13:19),甚至不再擁有昔日的風華(13:21-22)。

關於此一傾覆巴比倫之戰役敘述,先知首先以「瑪代人不注重銀子,也不喜愛金子」一語(指巴比倫縱使向瑪代進貢金銀,乃是無法使戰爭停止的),來強調瑪代出兵的決心。先知認為瑪代不會為任何原因撤兵,因此,巴比倫將要面臨的滅國之禍乃是確定的。

Baring All For Him

Hi GAMErs!

Today’s passage is Isaiah 19:1-20:6.  Let’s go!
 
Isaiah 19:1-17 (NIV)
1  An oracle concerning Egypt: See, the LORD rides on a swift cloud and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before him, and the hearts of the Egyptians melt within them.
2  “I will stir up Egyptian against Egyptian– brother will fight against brother, neighbor against neighbor, city against city, kingdom against kingdom.
3  The Egyptians will lose heart, and I will bring their plans to nothing; they will consult the idols and the spirits of the dead, the mediums and the spiritists.
4  I will hand the Egyptians over to the power of a cruel master, and a fierce king will rule over them,” declares the Lord, the LORD Almighty.
5  The waters of the river will dry up, and the riverbed will be parched and dry.

On verses 1-17:  Isaiah’s oracle about Egypt is not only a warning to Egypt; even more it is a warning to Isaiah’s own people of Judah not to rely on an alliance with Egypt as their hope against a larger power like Assyria.  Isaiah speaks of how Egypt will suffer from internal division (v2), fear and hopelessness (v8-10), a lack of wise leadership (v11-13) and confusion (v14).  Isaiah’s oracle is reminiscent of images in the book of Exodus many centuries before (v5-7) when the Nile stank and was no longer the water source that the Egyptians could depend on.  Rather than Judah being impressed by Egypt, Egypt will be afraid of Judah, Isaiah says in verse 17, all because of what God has in store for Egypt.

When God Prunes You?

Hi GAMErs!

Today’s passage is Isaiah 17:12-18:7.  Let’s go!
 
Isaiah 17:12-14 (NIV)
12  Oh, the raging of many nations– they rage like the raging sea! Oh, the uproar of the peoples– they roar like the roaring of great waters!
13  Although the peoples roar like the roar of surging waters, when he rebukes them they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills, like tumbleweed before a gale.
14  In the evening, sudden terror! Before the morning, they are gone! This is the portion of those who loot us, the lot of those who plunder us.
 
On verses 12-14:  Isaiah has just written an oracle against Aram and Israel (v1-11).  He follows up with these verses, the message being that no matter how fierce, how powerful, how loud a nation or a group of nations may seem, there are nothing compared to the LORD.  The one we are to fear is not an alliance of nations or people but the LORD.

論巴比倫的預言(上)

以賽亞書13:9   耶和華的日子臨到,必有殘忍、憤恨、烈怒,使這地荒涼,從其中除滅罪人。

閱讀經文:以賽亞書 13:1-16

1亞摩斯的兒子以賽亞得默示論巴比倫。2 「應當在淨光的山豎立大旗,向群眾揚聲招手,使他們進入貴胄的門! 3 我吩咐我所挑出來的人,我招呼我的勇士,就是那矜誇高傲之輩,為要成就我怒中所定的。」 4 山間有多人的聲音,好像是大國人民。有許多國的民聚集鬨嚷的聲音,這是萬軍之耶和華點齊軍隊,預備打仗。 5 他們從遠方來,從天邊來,就是耶和華並他惱恨的兵器,要毀滅這全地。

從第十三章開始,先知的信息轉而論到列國,這要到廿三章為止。每一個被述及的國家或民族,都有一個主要的論題,總計被論及的對象包含耶路撒冷共有十個。每一篇信息都強調耶和華神的統治權,並祂支配列國的事實。

第一個被述及的國家是巴比倫,因為先知要為10:5-19所記亞述的被審判作交代,指出巴比倫乃是神興起審判亞述的工具。

在論到巴比倫的預言中又分為兩部份,第一部份記在13:2-22,第二部份則是14:4b-23,兩部份均為詩歌體裁。

今天的信息是第一部份,預言巴比倫將在神的欽命下興起,但之後它必受到新霸主瑪代軍隊的傾覆。先知一開始論到巴比倫被神揀選的經過,他們是神眼中的「貴冑」(先知藉由預言神對亞述出兵,來暗示祂揀選巴比倫,使它得以擠身霸主之位)、「勇士」(先知註解此勇士乃是矜誇高傲之輩),他們被呼喚召聚做為耶和華神的軍隊。

救恩的泉源

以賽亞書12:16   所以你們必從救恩的泉源歡然取水。

閱讀經文:以賽亞書 12:1-16

1到那日,你必說:「耶和華啊,我要稱謝祢!因為祢雖然向我發怒,祢的怒氣卻已轉消,祢又安慰了我。 2 看哪!神是我的拯救,我要倚靠祂,並不懼怕。因為主耶和華是我的力量,是我的詩歌,祂也成了我的拯救。」 3 所以你們必從救恩的泉源歡然取水。 4 在那日,你們要說:「當稱謝耶和華,求告祂的名,將祂所行的傳揚在萬民中,提說祂的名已被尊崇。 5 你們要向耶和華唱歌,因祂所行的甚是美好。但願這事普傳天下! 6 錫安的居民哪,當揚聲歡呼,因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。」

“到那日”,那日有很多方面的意思。那日可以說是主再來的日子;那日,可以說是最後的審判大日;那日,也可以是以色列十二支派回歸,讚美感謝神的日子。在那日尚未臨到時,先知已被神感動,開始稱謝神。所以稱謝是一種靈裡的看見之反應;稱謝,不是因為現在所面臨的一切,而是進入了神的計劃,神的藍圖裡,因而與神一起為將來要完成的事而歡呼而讚美,而稱謝。

Are You a Crisis-Driven Believer?

Hi GAMErs!

Today’s passage is Isaiah 17:1-11.  Let’s go!
 
Isaiah 17:1-11 (NIV)
1  An oracle concerning Damascus: “See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.
2  The cities of Aroer will be deserted and left to flocks, which will lie down, with no one to make them afraid.
3  The fortified city will disappear from Ephraim, and royal power from Damascus; the remnant of Aram will be like the glory of the Israelites,” declares the LORD Almighty.
4  “In that day the glory of Jacob will fade; the fat of his body will waste away.

On verses 1-11:  Isaiah’s next oracle is for the nation of Aram (represented by its capital city Damascus).  But as we can see starting from verse 3, really this is a message not only for Aram but also for Israel (aka “Ephraim” (v3), “Jacob” (v4)).  That is because Aram and Israel were working together as an alliance against Assyria and were putting pressure on Judah to join their alliance.  Isaiah’s message is that the glory and power of Israel and Aram will be taken away (v3-4), just like when grain is harvested (v5).  Playing still with the image of a harvest, Isaiah says that all the hard work that Aram and Israel put into planning their strategy and defense will come to nothing, just like a farmer who works so hard to plant and grow crops but is not able to harvest them (v9-11).  That is because Israel and Aram had forgotten about God and stopped trusting in Him (v9).

剩餘的歸回

以賽亞書11:16   為主餘剩的百姓,就是從亞述剩下回來的,必有一條大道,如當日以色列從埃及地上來一樣。

閱讀經文:以賽亞書 11:11-16

11 當那日,主必二次伸手救回自己百姓中所餘剩的,就是在亞述、埃及、巴忒羅、古實、以攔、示拿、哈馬並眾海島所剩下的。 12 他必向列國豎立大旗,招回以色列被趕散的人,又從地的四方聚集分散的猶大人。 13 以法蓮的嫉妒就必消散,擾害猶大的必被剪除;以法蓮必不嫉妒猶大,猶大也不擾害以法蓮。 14 他們要向西飛,撲在非利士人的肩頭上,一同擄掠東方人,伸手按住以東和摩押,亞捫人也必順服他們。 15 耶和華必使埃及海汊枯乾,掄手用暴熱的風使大河分為七條,令人過去不致濕腳。 16 為主餘剩的百姓,就是從亞述剩下回來的,必有一條大道,如當日以色列從埃及地上來一樣。

一、前言---以色列將由各地歸回

今天所讀的這段經文特別告訴我們,以色列就像主耶穌所說,它像無花果樹,並要發嫩長葉;所以在1948年他們終於復國了,而且也回到他們的家鄉;這個無花果樹一面指著以色列國,同時也指著以色列地;那塊地乃是 神所賜給他們的迦南美地;因著這個緣故,一面來講是政治的歸回,二是實質的回到家鄉。所以從1948年以後,果然就像聖經所預言的,他們陸陸續續的回到迦南地。

The Good King

Hi GAMErs!

Today’s passage is Isaiah 16:1-14.  Let’s go!

Isaiah 16:1-5 (NIV)
1  Send lambs as tribute to the ruler of the land, from Sela, across the desert, to the mount of the Daughter of Zion.
2  Like fluttering birds pushed from the nest, so are the women of Moab at the fords of the Arnon.
3  “Give us counsel, render a decision. Make your shadow like night– at high noon. Hide the fugitives, do not betray the refugees.
4  Let the Moabite fugitives stay with you; be their shelter from the destroyer.” The oppressor will come to an end, and destruction will cease; the aggressor will vanish from the land.
5  In love a throne will be established; in faithfulness a man will sit on it– one from the house of David– one who in judging seeks justice and speeds the cause of righteousness.

On verses 1-5:  Isaiah 16 continues Isaiah’s oracle concerning Moab.  In Isaiah 15, the Moabites were pictured fleeing from their own country because of an attack, possibly by Assyria.  Now in Isaiah 16, the Moabites are pictured as refugees fleeing to their neighbours in Judah for safety.  To show that they come in peace and in exchange for protection from Judah, the Moabites are urged to “send lambs as tribute…to the daughter of Zion [i.e. Judah]” (v1), much like the king of Moab did in 2 Kings 3:4.  In verses 2-3, the Moabite women are pictured looking to Judah for protection.

Hope In God Alone

Hi GAMErs!

Today’s passage is Isaiah 14:28 to 15:9.  Let’s go!

Isaiah 14:28-32 (NIV)
28  This oracle came in the year King Ahaz died:
29  Do not rejoice, all you Philistines, that the rod that struck you is broken; from the root of that snake will spring up a viper, its fruit will be a darting, venomous serpent.
30  The poorest of the poor will find pasture, and the needy will lie down in safety. But your root I will destroy by famine; it will slay your survivors.
31  Wail, O gate! Howl, O city! Melt away, all you Philistines! A cloud of smoke comes from the north, and there is not a straggler in its ranks.
32  What answer shall be given to the envoys of that nation? “The LORD has established Zion, and in her his afflicted people will find refuge.”

On verses 28-32:  Earlier in Isaiah 6, Isaiah described the vision he saw in the year that King Uzziah died (approximately 739 B.C.)  Now here in Isaiah 14:28, Isaiah describes the message he received many years later in the year when King Ahaz had died and his son Hezekiah is taking over the throne in Judah.

耶西之根

以賽亞書11:2 耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。

閱讀經文:以賽亞書 11:1-10

1從耶西的本必發一條,從他根生的枝子必結果實。 2 耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。 3 他必以敬畏耶和華為樂,行審判不憑眼見,斷是非也不憑耳聞; 4 卻要以公義審判貧窮人,以正直判斷世上的謙卑人,以口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺戮惡人。 5 公義必當他的腰帶,信實必當他脅下的帶子。

「從耶西的本必發一條」,這一句話中的本字下有小字「原文作不」,這個不字非不字,音墩,其意指木禿其上,而僅餘留的根株(六13)。粵人以截木作墊為不。文理本聖經譯為「耶西之根株必將萌蘖」。呂振中譯本作「從耶西的樹墩子必生出一根枝條來」。在粵語本及客話本譯為樹頭。但最容易使人明白的譯詞為樹墩,就是樹被砍伐或鋸斷所留下樹根的禿出部分,英文聖經譯為Stump,亦即為木頭墩或樹樁之意。中英譯法,意音都很相近,在原文上是一個字,其他中文譯本多譯為樹幹(參伯十四8)。這裡所說從耶西的本或稱為樹不(墩)所發的枝條,乃是豫言彌賽亞基督,他是從耶西的根而生,是大衛的苗裔,這事早已應驗。―― 李道生《舊約聖經問題總解》

從這一章裡,我們可以看出神創世的本意。神把管理世界的權柄交給神子耶穌,也就是彌賽亞基督,耶西的根。在〈約翰福音〉第十三章第3節裡記載:“耶穌知道父已將萬有交在他手裡,且知道自己是從神出來的,又要歸到神那裡去”;在第十四章裡耶穌說:“你們若認識我,也就認識我的父。從今以後,你們認識祂,並且已經看見祂”。耶穌不斷地強調:“我在父裡面,父在我裡面”。