看見那不能看見的

馬太福音 25:34-40   
於是,王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國。 35 因為我餓了,你們給我吃;渴了,你們給我喝;我做客旅,你們留我住; 36 我赤身露體,你們給我穿;我病了,你們看顧我;我在監裡,你們來看我。』 37 義人就回答說:『主啊,我們什麼時候見你餓了給你吃,渴了給你喝? 38 什麼時候見你做客旅留你住,或是赤身露體給你穿? 39 又什麼時候見你病了或是在監裡,來看你呢?』 40 王要回答說:『我實在告訴你們:這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』

希伯來書談到信心的本質:「信就是所望之事的實底,是未見之事的確據(11:1)。」(現代中文譯本2019版:信心是對所盼望的事有把握,對不能看見的事能肯定),這是一節不易讓人領會的經文;於是,作者在第11章中列舉歷代信徒跟隨神的經歷,來見證:「這些人都是因信得了美好的證據(或譯為讚許),卻仍未得著所應許的;…(11:39-40)」。

其中,作者提到摩西說:「他因著信,就離開埃及,不怕王怒;因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的主(原文沒有「主」這字)(11:27)。」這節經文描述摩西年少時躲避法老,逃往米甸牧羊,憑著信心忍耐40年;最後,神在燃燒的荊棘中呼召摩西,差遣他開始承擔年輕時渴望「拯救族人」的使命。

「看見」的原文可譯為觀察、體驗、注意,「那不能看見的」指的是看不見的神;「看見那不能看見的」意思就是觀察、體驗那看不見的神。摩西憑著信心忍耐40年,讓他得以觀察、體驗那看不見的神。

Have the Wisdom to Call a Truce

Hi GAMErs,

Today’s passage is 2 Samuel 2:12-32.  As usual, I encourage you to open your Bible and read the passage yourself first.  See what you can glean with the Holy Spirit’s help. Then read the GAME sharing below.  Let’s go!

2 Samuel 2:12-32 (NIV)
12  Abner son of Ner, together with the men of Ish-Bosheth son of Saul, left Mahanaim and went to Gibeon.
13  Joab son of Zeruiah and David’s men went out and met them at the pool of Gibeon. One group sat down on one side of the pool and one group on the other side.
14  Then Abner said to Joab, “Let’s have some of the young men get up and fight hand to hand in front of us.” “All right, let them do it,” Joab said.
15  So they stood up and were counted off–twelve men for Benjamin and Ish-Bosheth son of Saul, and twelve for David.

On verses 12-32:  Here we see a showdown between David’s men led by Joab and Ish-Bosheth’s men led by Abner.  After a dramatic and bloody standoff between 24 men at the Pool of Gibeon (v13-16), Joab’s side ends up fighting and defeating Abner’s side (v17).  Abner’s side lost 360 men (v31) while Joab’s side lost only 20 soldiers (v30).

Among all the men that died in battle that day, the most noteworthy was Joab’s brother Asahel.  Verse 18 says that Asahel was fast (“fleet-footed as a wild gazelle”).  

Don’t Despise Small Beginnings. Trust God.

Hi GAMErs,

Today’s passage is 2 Samuel 2:1-11.  As usual, I encourage you to open your Bible and read the passage yourself first.  See what you can glean with the Holy Spirit’s help. Then read the GAME sharing below.  Let’s go! 

2 Samuel 2:1-4 (NIV)
1  In the course of time, David inquired of the LORD. “Shall I go up to one of the towns of Judah?” he asked. The LORD said, “Go up.” David asked, “Where shall I go?” “To Hebron,” the LORD answered.
2  So David went up there with his two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail, the widow of Nabal of Carmel.

On verse 1-4a:  David is considering what his first move should be after the death of Saul.  He does the wisest thing anyone can do: he inquires of the Lord.  The Lord tells David to go to Hebron.  Why Hebron?  We don’t know for sure, but reasons could include: (1) it was the largest city of refuge in the region; (2) it was a city that had belonged to Caleb, an ancestor of David’s wife Abigail; and (3) it was given to the priests of Israel, the sons of Aaron, and David’s pastor Abiathar the priest was a son of Aaron. 

古舊十架

詩篇 18:2  耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺。

奧地利位處中歐內陸,依着阿爾卑斯山脊發展,高低起伏,輪廓多變,多湖是奧地利的地理特色;位於薩爾斯堡附近的「鹽湖區」(Salzkammergut)有76個寶石般的冰河湖泊,深藏在群嶽山巒,若隱若現,如玉如璞。

鹽湖區中的聖沃夫岡湖,於1997年被列入聯合國世界自然遺產,整個湖由12個大小湖泊串連,宛若翡翠項鍊,周圍被茂密林帶、綠地和陡峭高山環抱。聖沃夫岡小鎮最吸睛的是全鎮最高的「聖沃夫岡教堂」,又稱「朝聖教堂」。傳說在一千多年前,聖人沃夫岡(St. Wolfgang)來此地修行,有一天他聽到神諭,叫他手擲斧頭,並在斧頭落下處建一座教堂。在中世紀,這間湖邊小教堂成為很多基督徒遠赴千里來朝聖的教堂聖地。

從西元972年聖誕節到去世,聖沃夫岡一直擔任巴伐利亞州雷根斯堡的主教。他是天主教和東正教教會的聖人,被視為10世紀德國三大聖人之一,另外兩位是奧格斯堡的聖烏爾里希(St. Ulrich)和康斯坦斯的聖康拉德(St. Conrad)。

自誇與驕傲

箴言 11:2  驕傲來,羞恥也來,謙遜人卻有智慧。
箴言 16:18  驕傲在敗壞以先,狂心在跌倒之前。
箴言 18:12  敗壞之先,人心驕傲;尊榮以前,必有謙卑。
雅各書4:6  神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。

蕭伯納是英國現代傑出的戲劇家,也是擅長幽默與諷刺的語言大師。下面幾則小故事,他用幽默的話語回應了人的自誇與驕傲。

有一次,在巴黎名流人士聚集的沙龍上,蕭伯納在那裡沉思,一名美國的億萬富翁說:「先生,如果你告訴我你在想什麼,我就付你一美元。」蕭伯納看了他一眼說:「我思考的內容不值一美元。」億萬富翁怔了一下,摸不清這句話的意思。接著蕭伯納話鋒一轉,說:「因為我腦中思考的是你。」

一天,瘦削的蕭伯納碰到一位大腹便便的商人,商人譏諷道:「看見你,人們會以為英國發生了饑荒!」蕭伯納回擊道:「看見你,人們就會明白饑荒的原因。」

一位以美貌馳名歐美的舞蹈家對蕭伯納說:「你若與我結婚,生下小孩,相貌像我而頭腦像你,這孩子豈不是世上最美麗最有思想的人了!」「妳的想像很美妙!不過,假如生下的孩子,外貌像我,而智慧又像你,那該怎麼辦呢?」蕭伯納回應。

Focus on the Good + The Most Wonderful Love You Will Ever Know

Hi GAMErs,

Today’s passage is 2 Samuel 1:17-27.  As usual, I encourage you to open your Bible and read the passage yourself first.  See what you can glean with the Holy Spirit’s help. Then read the GAME sharing below.  Let’s go!

2 Samuel 1:17-24 (NIV)
17  David took up this lament concerning Saul and his son Jonathan,
18  and ordered that the men of Judah be taught this lament of the bow (it is written in the Book of Jashar):
19  “Your glory, O Israel, lies slain on your heights. How the mighty have fallen!

On verses 17-24:  Saul had caused so much trouble for David personally.  But notice that David did not treat Saul’s death as an occasion for rejoicing.  Rather he led all of Israel in mourning for Saul and Jonathan.  David even pens a lament (a song of mourning) for Saul and Jonathan and orders everyone in the nation to learn it (v18-19).  When you read David’s lament for Saul, notice that David doesn’t mention a single bad thing about Saul.  Rather, he speaks about Saul in only positive ways:

以法蓮要大過瑪拿西

創世記 48:12-20
約瑟把兩個兒子從以色列兩膝中領出來,自己就臉伏於地下拜。 13 隨後,約瑟又拉著他們兩個——以法蓮在他的右手裡,對著以色列的左手,瑪拿西在他的左手裡,對著以色列的右手——領他們到以色列的跟前。 14 以色列伸出右手來,按在以法蓮的頭上,以法蓮乃是次子;又剪搭過左手來,按在瑪拿西的頭上,瑪拿西原是長子。 15 他就給約瑟祝福說:「願我祖亞伯拉罕和我父以撒所侍奉的神,就是一生牧養我直到今日的神, 16 救贖我脫離一切患難的那使者,賜福於這兩個童子。願他們歸在我的名下和我祖亞伯拉罕,我父以撒的名下,又願他們在世界中生養眾多。」

約瑟見埃及王法老的時候年三十歲。他從法老面前出去,遍行埃及全地。…荒年未到以前,…亞西納給約瑟生了兩個兒子。約瑟給長子起名叫瑪拿西(使之忘了),神使我忘了一切的困苦和我父的全家。他給次子起名叫以法蓮(使之昌盛),神使我在受苦的地方昌盛。(創41:46-52)

約瑟17歲被賣,在埃及做了大約十三年的奴隸,現在貴為埃及全地的宰相,他回顧過去滄桑歲月,他將心中深層的感觸投映在兩個兒子身上。約瑟認為神使他忘了過去一切的困苦,以及帶給他傷害的父家;也相信神使他在受苦的埃及地領受祝福、得以昌盛,他認定現在景況就是神的旨意。

約瑟想要忘了父家而在埃及立足,但神的意念豈止如此﹖

God Watches How We Treat Our Leaders

Hi GAMErs,

Today’s passage is 2 Samuel 1:1-16.  As usual, I encourage you to open your Bible and read the passage yourself first.  See what you can glean with the Holy Spirit’s help. Then read the GAME sharing below.  Let’s go! 

2 Samuel 1:1-16 (NIV)
1  After the death of Saul, David returned from defeating the Amalekites and stayed in Ziklag two days.
2  On the third day a man arrived from Saul’s camp, with his clothes torn and with dust on his head. When he came to David, he fell to the ground to pay him honor.
3  “Where have you come from?” David asked him. He answered, “I have escaped from the Israelite camp.”

On verses 1 to 16:  A young Amalekite runs to David with news that Israel’s armies have been defeated and that Saul and Jonathan have died.  The Amalekite also brings the crown and royal band of King Saul to David, claiming that he personally handed Saul his final death blow at Saul’s request.  David and his men mourn, weep and fast over the death of Saul and Jonathan, as well as for the defeated armies of Israel.  Then David orders one of his men to strike the Amalekite down, saying, “Your blood be on your own head. Your own mouth testified against you when you said, ‘I killed the LORD’s anointed.'” (v16)

The Effect of Your Actions

Hi GAMErs,

Today’s passage is 1 Samuel 31:1-13.  As usual, I encourage you to open your Bible and read the passage yourself first.  See what you can glean with the Holy Spirit’s help. Then read the GAME sharing below.  Let’s go!

1 Samuel 31:1-7 (NIV)
1  Now the Philistines fought against Israel; the Israelites fled before them, and many fell slain on Mount Gilboa.
2  The Philistines pressed hard after Saul and his sons, and they killed his sons Jonathan, Abinadab and Malki-Shua.
3  The fighting grew fierce around Saul, and when the archers overtook him, they wounded him critically.

On verses 1-7:  These verses describe the tragic deaths of Saul and his sons Jonathan, Ahinadab and Malki-Shua at the hands of the Philistines.  Having lost his three sons, having been critically wounded and now fearing what the Philistines would do to him if he were alive, Saul loses all hope of living and takes his own life (v4). His armor bearer does the same (v5). This then leads to all the Israelites who live in the surrounding region to flee and the Philistines take over their towns (v7).

哈利路亞–你們要讚美耶和華

詩篇 111:1      你們要讚美耶和華!我要在正直人的大會中,並公會中,一心稱謝耶和華。
詩篇 112:1     你們要讚美耶和華!敬畏耶和華,甚喜愛祂命令的,這人便為有福!
詩篇 113:1     你們要讚美耶和華!耶和華的僕人哪,你們要讚美,讚美耶和華的名!
詩篇 115:18   但我們要稱頌耶和華,從今時直到永遠。你們要讚美耶和華!

「你們要讚美耶和華」在舊約的希伯來文是由「讚美(hallal)」和「雅威(Jah)」(神的名字)組成,其音譯就是「哈利路亞(Hallelujah)」。耶穌降生以前,散居各地不說希伯來話的猶太人,在他們會堂的禮拜中就使用音譯的「哈利路亞」。

「你們要讚美耶和華」在舊約中出現過24次,皆用於詩篇,首先出現於「願罪人從世上消滅!願惡人歸於無有!我的心哪,要稱頌耶和華!你們要讚美耶和華!」(詩104:35)

詩篇第111、112、113篇都以「你們要讚美耶和華」開頭。第115、116、117篇則以「你們要讚美耶和華」結尾。至於第114篇,有學者認為第113篇結尾的「你們要讚美耶和華」應該是第114篇的開頭。詩篇第118篇的開頭和結尾,則是「你們要稱謝耶和華」。