看见那不能看见的

马太福音 25:34-40   
于是,王要向那右边的说:『你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国。 35 因为我饿了,你们给我吃;渴了,你们给我喝;我做客旅,你们留我住; 36 我赤身露体,你们给我穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。』 37 义人就回答说:『主啊,我们什么时候见你饿了给你吃,渴了给你喝? 38 什么时候见你做客旅留你住,或是赤身露体给你穿? 39 又什么时候见你病了或是在监里,来看你呢?』 40 王要回答说:『我实在告诉你们:这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了。』

希伯来书谈到信心的本质:「信就是所望之事的实底,是未见之事的确据(11:1)。」(现代中文译本2019版:信心是对所盼望的事有把握,对不能看见的事能肯定),这是一节不易让人领会的经文;于是,作者在第11章中列举历代信徒跟随神的经历,来见证:「这些人都是因信得了美好的证据(或译为赞许),却仍未得着所应许的;…(11:39-40)」。

其中,作者提到摩西说:「他因着信,就离开埃及,不怕王怒;因为他恒心忍耐,如同看见那不能看见的主(原文没有「主」这字)(11:27)。」这节经文描述摩西年少时躲避法老,逃往米甸牧羊,凭著信心忍耐40年;最后,神在燃烧的荆棘中呼召摩西,差遣他开始承担年轻时渴望「拯救族人」的使命。

「看见」的原文可译为观察、体验、注意,「那不能看见的」指的是看不见的神;「看见那不能看见的」意思就是观察、体验那看不见的神。摩西凭著信心忍耐40年,让他得以观察、体验那看不见的神。

Have the Wisdom to Call a Truce

Hi GAMErs,

Today’s passage is 2 Samuel 2:12-32.  As usual, I encourage you to open your Bible and read the passage yourself first.  See what you can glean with the Holy Spirit’s help. Then read the GAME sharing below.  Let’s go!

2 Samuel 2:12-32 (NIV)
12  Abner son of Ner, together with the men of Ish-Bosheth son of Saul, left Mahanaim and went to Gibeon.
13  Joab son of Zeruiah and David’s men went out and met them at the pool of Gibeon. One group sat down on one side of the pool and one group on the other side.
14  Then Abner said to Joab, “Let’s have some of the young men get up and fight hand to hand in front of us.” “All right, let them do it,” Joab said.
15  So they stood up and were counted off–twelve men for Benjamin and Ish-Bosheth son of Saul, and twelve for David.

On verses 12-32:  Here we see a showdown between David’s men led by Joab and Ish-Bosheth’s men led by Abner.  After a dramatic and bloody standoff between 24 men at the Pool of Gibeon (v13-16), Joab’s side ends up fighting and defeating Abner’s side (v17).  Abner’s side lost 360 men (v31) while Joab’s side lost only 20 soldiers (v30).

Among all the men that died in battle that day, the most noteworthy was Joab’s brother Asahel.  Verse 18 says that Asahel was fast (“fleet-footed as a wild gazelle”).  

Don’t Despise Small Beginnings. Trust God.

Hi GAMErs,

Today’s passage is 2 Samuel 2:1-11.  As usual, I encourage you to open your Bible and read the passage yourself first.  See what you can glean with the Holy Spirit’s help. Then read the GAME sharing below.  Let’s go! 

2 Samuel 2:1-4 (NIV)
1  In the course of time, David inquired of the LORD. “Shall I go up to one of the towns of Judah?” he asked. The LORD said, “Go up.” David asked, “Where shall I go?” “To Hebron,” the LORD answered.
2  So David went up there with his two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail, the widow of Nabal of Carmel.

On verse 1-4a:  David is considering what his first move should be after the death of Saul.  He does the wisest thing anyone can do: he inquires of the Lord.  The Lord tells David to go to Hebron.  Why Hebron?  We don’t know for sure, but reasons could include: (1) it was the largest city of refuge in the region; (2) it was a city that had belonged to Caleb, an ancestor of David’s wife Abigail; and (3) it was given to the priests of Israel, the sons of Aaron, and David’s pastor Abiathar the priest was a son of Aaron. 

古旧十架

诗篇 18:2  耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台。

奥地利位处中欧内陆,依着阿尔卑斯山脊发展,高低起伏,轮廓多变,多湖是奥地利的地理特色;位于萨尔斯堡附近的「盐湖区」(Salzkammergut)有76个宝石般的冰河湖泊,深藏在群岳山峦,若隐若现,如玉如璞。

盐湖区中的圣沃夫冈湖,于1997年被列入联合国世界自然遗产,整个湖由12个大小湖泊串连,宛若翡翠项链,周围被茂密林带、绿地和陡峭高山环抱。圣沃夫冈小镇最吸睛的是全镇最高的「圣沃夫冈教堂」,又称「朝圣教堂」。传说在一千多年前,圣人沃夫冈(St. Wolfgang)来此地修行,有一天他听到神谕,叫他手掷斧头,并在斧头落下处建一座教堂。在中世纪,这间湖边小教堂成为很多基督徒远赴千里来朝圣的教堂圣地。

从西元972年圣诞节到去世,圣沃夫冈一直担任巴伐利亚州雷根斯堡的主教。他是天主教和东正教教会的圣人,被视为10世纪德国三大圣人之一,另外两位是奥格斯堡的圣乌尔里希(St. Ulrich)和康斯坦斯的圣康拉德(St. Conrad)。

自夸与骄傲

箴言 11:2  骄傲来,羞耻也来,谦逊人却有智慧。
箴言 16:18  骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。
箴言 18:12  败坏之先,人心骄傲;尊荣以前,必有谦卑。
雅各书4:6  神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。

萧伯纳是英国现代杰出的戏剧家,也是擅长幽默与讽刺的语言大师。下面几则小故事,他用幽默的话语回应了人的自夸与骄傲。

有一次,在巴黎名流人士聚集的沙龙上,萧伯纳在那里沉思,一名美国的亿万富翁说:「先生,如果你告诉我你在想什么,我就付你一美元。」萧伯纳看了他一眼说:「我思考的内容不值一美元。」亿万富翁怔了一下,摸不清这句话的意思。接着萧伯纳话锋一转,说:「因为我脑中思考的是你。」

一天,瘦削的萧伯纳碰到一位大腹便便的商人,商人讥讽道:「看见你,人们会以为英国发生了饥荒!」萧伯纳回击道:「看见你,人们就会明白饥荒的原因。」

一位以美貌驰名欧美的舞蹈家对萧伯纳说:「你若与我结婚,生下小孩,相貌像我而头脑像你,这孩子岂不是世上最美丽最有思想的人了!」「妳的想像很美妙!不过,假如生下的孩子,外貌像我,而智慧又像你,那该怎么办呢?」萧伯纳回应。

Focus on the Good + The Most Wonderful Love You Will Ever Know

Hi GAMErs,

Today’s passage is 2 Samuel 1:17-27.  As usual, I encourage you to open your Bible and read the passage yourself first.  See what you can glean with the Holy Spirit’s help. Then read the GAME sharing below.  Let’s go!

2 Samuel 1:17-24 (NIV)
17  David took up this lament concerning Saul and his son Jonathan,
18  and ordered that the men of Judah be taught this lament of the bow (it is written in the Book of Jashar):
19  “Your glory, O Israel, lies slain on your heights. How the mighty have fallen!

On verses 17-24:  Saul had caused so much trouble for David personally.  But notice that David did not treat Saul’s death as an occasion for rejoicing.  Rather he led all of Israel in mourning for Saul and Jonathan.  David even pens a lament (a song of mourning) for Saul and Jonathan and orders everyone in the nation to learn it (v18-19).  When you read David’s lament for Saul, notice that David doesn’t mention a single bad thing about Saul.  Rather, he speaks about Saul in only positive ways:

以法莲要大过玛拿西

创世记 48:12-20
约瑟把两个儿子从以色列两膝中领出来,自己就脸伏于地下拜。 13 随后,约瑟又拉着他们两个——以法莲在他的右手里,对着以色列的左手,玛拿西在他的左手里,对着以色列的右手——领他们到以色列的跟前。 14 以色列伸出右手来,按在以法莲的头上,以法莲乃是次子;又剪搭过左手来,按在玛拿西的头上,玛拿西原是长子。 15 他就给约瑟祝福说:「愿我祖亚伯拉罕和我父以撒所侍奉的神,就是一生牧养我直到今日的神, 16 救赎我脱离一切患难的那使者,赐福于这两个童子。愿他们归在我的名下和我祖亚伯拉罕,我父以撒的名下,又愿他们在世界中生养众多。」

约瑟见埃及王法老的时候年三十岁。他从法老面前出去,遍行埃及全地。…荒年未到以前,…亚西纳给约瑟生了两个儿子。约瑟给长子起名叫玛拿西(使之忘了),神使我忘了一切的困苦和我父的全家。他给次子起名叫以法莲(使之昌盛),神使我在受苦的地方昌盛。(创41:46-52)

约瑟17岁被卖,在埃及做了大约十三年的奴隶,现在贵为埃及全地的宰相,他回顾过去沧桑岁月,他将心中深层的感触投映在两个儿子身上。约瑟认为神使他忘了过去一切的困苦,以及带给他伤害的父家;也相信神使他在受苦的埃及地领受祝福、得以昌盛,他认定现在景况就是神的旨意。

约瑟想要忘了父家而在埃及立足,但神的意念岂止如此﹖

God Watches How We Treat Our Leaders

Hi GAMErs,

Today’s passage is 2 Samuel 1:1-16.  As usual, I encourage you to open your Bible and read the passage yourself first.  See what you can glean with the Holy Spirit’s help. Then read the GAME sharing below.  Let’s go! 

2 Samuel 1:1-16 (NIV)
1  After the death of Saul, David returned from defeating the Amalekites and stayed in Ziklag two days.
2  On the third day a man arrived from Saul’s camp, with his clothes torn and with dust on his head. When he came to David, he fell to the ground to pay him honor.
3  “Where have you come from?” David asked him. He answered, “I have escaped from the Israelite camp.”

On verses 1 to 16:  A young Amalekite runs to David with news that Israel’s armies have been defeated and that Saul and Jonathan have died.  The Amalekite also brings the crown and royal band of King Saul to David, claiming that he personally handed Saul his final death blow at Saul’s request.  David and his men mourn, weep and fast over the death of Saul and Jonathan, as well as for the defeated armies of Israel.  Then David orders one of his men to strike the Amalekite down, saying, “Your blood be on your own head. Your own mouth testified against you when you said, ‘I killed the LORD’s anointed.'” (v16)

The Effect of Your Actions

Hi GAMErs,

Today’s passage is 1 Samuel 31:1-13.  As usual, I encourage you to open your Bible and read the passage yourself first.  See what you can glean with the Holy Spirit’s help. Then read the GAME sharing below.  Let’s go!

1 Samuel 31:1-7 (NIV)
1  Now the Philistines fought against Israel; the Israelites fled before them, and many fell slain on Mount Gilboa.
2  The Philistines pressed hard after Saul and his sons, and they killed his sons Jonathan, Abinadab and Malki-Shua.
3  The fighting grew fierce around Saul, and when the archers overtook him, they wounded him critically.

On verses 1-7:  These verses describe the tragic deaths of Saul and his sons Jonathan, Ahinadab and Malki-Shua at the hands of the Philistines.  Having lost his three sons, having been critically wounded and now fearing what the Philistines would do to him if he were alive, Saul loses all hope of living and takes his own life (v4). His armor bearer does the same (v5). This then leads to all the Israelites who live in the surrounding region to flee and the Philistines take over their towns (v7).

哈利路亚–你们要赞美耶和华

诗篇 111:1      你们要赞美耶和华!我要在正直人的大会中,并公会中,一心称谢耶和华。
诗篇 112:1     你们要赞美耶和华!敬畏耶和华,甚喜爱祂命令的,这人便为有福!
诗篇 113:1     你们要赞美耶和华!耶和华的仆人哪,你们要赞美,赞美耶和华的名!
诗篇 115:18   但我们要称颂耶和华,从今时直到永远。你们要赞美耶和华!

「你们要赞美耶和华」在旧约的希伯来文是由「赞美(hallal)」和「雅威(Jah)」(神的名字)组成,其音译就是「哈利路亚(Hallelujah)」。耶稣降生以前,散居各地不说希伯来话的犹太人,在他们会堂的礼拜中就使用音译的「哈利路亚」。

「你们要赞美耶和华」在旧约中出现过24次,皆用于诗篇,首先出现于「愿罪人从世上消灭!愿恶人归于无有!我的心哪,要称颂耶和华!你们要赞美耶和华!」(诗104:35)

诗篇第111、112、113篇都以「你们要赞美耶和华」开头。第115、116、117篇则以「你们要赞美耶和华」结尾。至于第114篇,有学者认为第113篇结尾的「你们要赞美耶和华」应该是第114篇的开头。诗篇第118篇的开头和结尾,则是「你们要称谢耶和华」。