
2 因为祂向我们大施慈爱,耶和华的诚实存到永远。你们要赞美耶和华!

「你们要赞美耶和华」在旧约的希伯来文是由「赞美(hallal)」和「雅威(Jah)」(神的名字)组成,其音译就是「哈利路亚(Hallelujah)」。耶稣降生以前,散居各地不说希伯来话的犹太人,在他们会堂的礼拜中就使用音译的「哈利路亚」。
「你们要赞美耶和华」在旧约中出现过24次,皆用于诗篇,首先出现于「愿罪人从世上消灭!愿恶人归于无有!我的心哪,要称颂耶和华!你们要赞美耶和华!」(诗104:35)
诗篇第111、112、113篇都以「你们要赞美耶和华」开头。第115、116、117篇则以「你们要赞美耶和华」结尾。至于第114篇,有学者认为第113篇结尾的「你们要赞美耶和华」应该是第114篇的开头。诗篇第118篇的开头和结尾,则是「你们要称谢耶和华」。
诗篇第113至118篇一整系列被称为「哈利诗篇(Hallel Psalms)」,赞美诗篇之意,亦称为「大赞美集」。犹太人在庆祝逾越节时,晚餐前唱第113、114篇,晚餐后唱其他四篇,因此这些诗篇被称为「埃及赞美诗」。耶稣和门徒吃过逾越节筵席后,唱了「诗」往橄榄山去(太26:30,可14:26),他们所唱的就是诗篇第115至118篇。
诗篇第146至150篇是另一系列的「哈利路亚诗篇(Hallelujah Psalms)」,亦称为「小赞美集」。
新约时代直接使用音译的「哈利路亚」,只出现于启19:1, 3, 4, 6节,这些经节描述天上的圣徒用这句话歌颂神。所以在很早的时候,教会的仪式和诗歌,都已开始使用这句话。

哈利路亚颂(墨尔本音乐见证会)

你们要赞美耶和华 | 小羊诗歌 · 基音原创《声合为一》专辑

@林大惠教授

