祂是我們的和睦

以賽亞書 9:6  因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在祂的肩頭上。祂名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。

以弗所書 2:14-15  因祂使我們和睦,將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆,而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。

俄烏紛爭持續11年,全面戰火延燒近三年,以哈衝突也滿了400天;在這不平安的日子裡,2024年11月9日,德國舉行了柏林圍牆倒塌35周年的紀念活動。當天在沿著過去柏林圍牆的路徑上,展出當年抗議行動標語的複製品,途經歷史悠久國會大廈以及知名的查理檢查站。晚上融合聲光秀的「自由派對」在柏林地標布蘭登堡大門登場,大門恰位於柏林圍牆原址。這一天象徵著德國歷史上重要的一天,提醒人們不斷追求自由和民主。

柏林圍牆(德語:Berliner Mauer)是二次世界大戰後德國分裂期間,隸屬於社會主義國家的德意志民主共和國(東德)政府,修築環繞西柏林邊境的全封閉邊防系統,用來阻止東德居民通過西柏林前往西德。它建於1961年8月13日,全長167.8公里,最初以鐵絲網和磚石為材料,後期加固為由瞭望塔、混凝土牆、開放地帶以及反車輛壕溝組成的邊防設施。

柏林圍牆倒塌(德語:Mauerfall)發生在1989年11月9日,是世界歷史的關鍵事件,標誌著鐵幕倒塌、東歐及中歐的共產政權開始倒台。不久後,德國國內邊界開放,次年10月兩德統一。

不僅是柏林圍牆,歷史上、甚至現在仍存在一些隔離人們、種族和國家的隔離牆。底特律八英里牆(Detroit Eight Mile Wall),又稱為底特律哭牆,它建於1941年,用來分隔底特律的黑人和白人社區。這道牆至今仍然存在,但已失去種族隔離作用,因為隔離牆兩側目前皆是黑人居住。

加薩-以色列隔離牆(Gaza–Israel Barrier),又稱為鐵牆,是以色列與加薩走廊邊界上的隔離圍牆。以色列於1994年開始建築最初的60公里隔離牆,在圍牆的加薩側設立寬一公里的緩衝區,以避免加薩走廊的武裝分子進入以色列境內。2005年以色列強化安全系統,包括7公尺高並設有感應裝置的圍牆、可遠端控制的機槍與鐵絲網等。在2023年10月加薩-以色列衝突中,此圍牆被哈馬斯攻破,有千名以上以色列人及外國人被殺,另外有200多人被綁架至加薩走廊。

美墨邊界圍欄(Mexico–United States Barrier),是美國單方面在美國與墨西哥邊界修築的分隔圍欄,用以防止非法移民和毒品走私。1994年,隨著「北美自由貿易協定」通過,美國首次在美墨邊境修建圍欄,此後,美國不斷加強邊境安全保護,這道牆的建設和擴建在美國引發了廣泛的政治爭議,一直到現在。

世人利用圍欄、圍牆來區隔人們、種族,或阻擋衝突、犯法,然而,這些有形的阻隔分離並無法消弭紛爭與歧視,隨著隔離牆的增高拉長,牆內牆外所蓄積的只是仇恨與傷痛。

誰能拆毀圍欄,讓圍牆倒塌?使徒保羅在以弗所書2:13-18提到,靠著基督耶穌的寶血,我們得以親近神,祂使我們和睦(原文是因祂是我們的和睦),拆毀了中間隔斷的牆,藉這十字架使兩下歸為一體,與神和好了;我們也因此得以傳和平的福音給遠處、近處的人,藉著聖靈的感動,一起來到父面前。

祂是我們的和睦,祂拆毀「罪與律法」的隔離牆,讓我們親近神,與神和好;也激勵我們能傳和平的福音,讓家庭裡、職場中、朋友間…,甚至人們、種族和國家間的隔離牆倒塌,我們因此彼此和好,一起來到父面前。

** 林大惠教授

《The First Noel》


More Than A Christmas Story

by Max Lucado

 

The virgin birth is much, much more, than a Christmas story. It’s a story of how close Christ will come to you.

The first stop on his itinerary was a womb. Where will God go to touch the world? Look deep inside Mary for an answer. Better still, look deep within yourself. “Christ in you, the hope of glory,” Scripture says (Colossians 1:27).

Christ grew in Mary until he had to come out. Christ will grow in you until the same occurs. He will come out in your speech, in your actions, in your decisions. Every place you live will be a Bethlehem. Every day you live will be a Christmas. Deliver Christ into the world—your world!

Read more In the Manger

 

Savor the Spirit

by Max Lucado

 

I’m reflecting today on one stunning thought. The world was different this week. We forgot our compulsion with winning, wooing, and warring. We looked out toward the star of Bethlehem. More than in any other season, his name was on our lips.

And the result? For a few precious hours our heavenly yearnings intermeshed and we became a chorus. “Come and behold him” we sang, stirring even the sleepiest of shepherds and pointing them toward the Christ-child. Immanuel. He is with us. God came near.

Soon December’s generosity will become January’s payments, and the magic will begin to fade. I want to savor the spirit just a bit more. To pray that those who beheld him today will look for him next August.  How much more could we do if we thought of him every day.

Read more In the Manger

 

紀念道成肉身

 

約翰福音 6:47-48  我實實在在地告訴你們:信的人有永生。 48 我就是生命的糧。 

約翰福音 6:63  叫人活著的乃是靈,肉體是無益的。我對你們所說的話就是靈,就是生命。

讓我們先從一個略顯沉重的觀察開始:聖經並沒有提供耶穌確切出生日期的確鑿證據。那麼,早期基督徒是如何得出12月25日這個結論的呢?

答案在於猶太神學思想與早期基督教推測的融合。教會借鑒了猶太傳統(例如,《猶太新年》10b-11a),認為時間是循環的,一位偉大人物的受孕和死亡在宇宙中可能存在某種關聯。被認為是拉丁教父和西方基督教神學鼻祖之一的特土良(約公元160-220年)聲稱知道耶穌的死亡日期(3月25日,尼散月十四日),並據此推斷耶穌的受孕也發生在同一天。

邏輯很簡單:如果耶穌受孕於3月25日,那麼他的出生日期就在9個月後,大約是12月25日。這種推算展現了早期基督徒用來推論耶穌誕生的神學推理。它也恰好與1月1日的割禮節吻合,根據猶太曆,割禮節是在耶穌誕生後第八天慶祝的。

聖誕節的形成與後來基督教化的羅馬帝國截然不同。在公元4世紀到6世紀之間,教會領袖確實重新詮釋了一些現有的節日(包括像農神節這樣的仲冬慶祝活動),但這發生在12月25日被提議之後很久。早期的基督徒仍遭受迫害,與主流文化格格不入,他們並非採納異教習俗,而是與異教劃清界線。

這種背景使得「聖誕節是為了掩蓋異教節日(例如太陽神節)而設立」的說法變得複雜。羅馬帝國第44任皇帝奧勒良於西元274年12月25日設立了太陽神節,但早在幾十年前,基督教作家就已經將12月25日認定為耶穌的誕辰。有些學者甚至認為,太陽神節可能是羅馬對基督教日益增長的影響力的回應,而非其源頭!

總而言之,聖誕節並非聖經節日。聖經既沒有命令也沒有描述世人慶祝耶穌的誕辰。 12月25日幾乎可以肯定是一個象徵性的日期,而非歷史性的日期,它是早期神學推測的結果,而非異教借用。雖然聖誕節隨著時間的推移吸收了各種文化元素,但其核心目的始終是鮮明的基督教性質:紀念道成肉身。這個節日的演變反映了猶太思想、早期基督教論證以及後來的文化適應的複雜融合。

如果你想真正理解你的信仰,就必須走進賦予它生命的世界——古代以色列的世界,了解它的語言、文化以及它與神相遇的方式。唯有如此,我們才能分辨哪些是流行的誤解,哪些是聖經世界的歷史和世界觀真正教導我們今天的內容。

如果你渴望清楚地閱讀聖經,加深禱告、信靠神以及與神的關係,那麼這段旅程就始於學習用聖經最初聽眾的視角來看待聖經。

來和我們一起學習吧。探索每一節經文的深意。在聖經最初傳揚的世界中理解神的話語,從而更親近神。

** by Dr. Eli Lizorkin-Eyzenberg , 一心譯

 

《I Am the Bread of Life》

以馬內利

 

以賽亞書 7:14   因此,主自己要給你們一個兆頭,必有童女懷孕生子,給祂起名叫以馬內利

馬太福音 1:22-23   這一切的事成就,是要應驗主藉先知所說的話說:23 「必有童女懷孕生子,人要稱他的名為以馬內利。」(「以馬內利」翻出來就是「神與我們同在」。)

這是一個真實故事:在1994年,有兩個美國宣教士應邀到蘇聯的一個孤兒院,與他們共度聖誕。在那個孤兒院裡,多是被遺棄或虐待,甚至沒人要的殘障小孩。

那年,他們第一次聽到聖誕節的故事,聽到因為神愛世人,讓耶穌降生在馬槽裡。說完故事之後,宣教士請孩子們用他們帶去的黃色紙巾剪出一絲絲的紙條,放在宣教士帶去的小紙盒裡,做成一個個的馬槽。然後讓孩子們在一張小紙頭上畫下嬰孩耶穌,把他放進馬槽裡。

宣教士們輪流去看每個孩子的成品,發現有個大約六歲的小孩在馬槽裡放了兩個小嬰孩。宣教士請翻譯員來問他為何是兩個?那個小孩說:“當馬利亞要把耶穌放進馬槽時,耶穌問我有沒有地方住。祂說,假如我沒有地方住,可以跟祂一起睡在馬槽裡。我跟祂說,我不像別人一樣有禮物可送給祂。但是我很想跟耶穌在一起,所以我就拚命想,後來想到我的身體可以讓祂覺得溫暖。我就問耶穌,假如我讓祂感覺溫暖,那算不算是一件禮物?耶穌說,那是最好的禮物。所以我就爬進馬槽。耶穌對我說,我可以跟祂住在一起,直到永遠。”他說完故事,眼淚像珍珠一樣滴流下來,接著他用雙手掩面大哭,不停地哭。

這個孤兒終於找到永遠不會虐待他,也不會丟棄他,卻答應要永遠愛他,與他在一起的耶穌,以馬內利。

以馬內利,這是耶穌的另一個名字,意思是「神與我們同在」。神明白人心裡的孤單,不管一個人多麼富有,多麼成功,多麼有人緣,若是沒有神在他的心裡,他的孤單會一直跟隨著他。當一個人擁有許多時,更害怕失去;當一個人什麼都沒有時,更擔心被社會拋棄。而這個被遺棄的孩子,明白被耶穌接納的價值。

以馬內利,道出了神對人無盡的愛和關懷。同在,是一個何等大的應許和恩典。我們隨時可以找到祂,隨時可以請教祂,隨時可以向祂傾訴,沒有任何人或事可以阻隔我們和神的交流。祂要做我們永遠的朋友,隨時的幫助。這就是聖誕的意義。

這個孩子願意以他的身體去溫暖馬槽中的嬰兒耶穌,能夠去愛和被愛,才能撫平心靈的創傷,帶出生命的價值。所以當我們接受耶穌為救主時,我們也要思想,我們能給主帶來什麼禮物,主這樣愛我們,我們可以為祂做些什麼?

《以馬內利 Emmanuel》


Such A Thing To Do

by Max Lucado

 

The God of the universe was born into the poverty of a peasant and spent his first night in the cows’ feed trough. He left the glory of heaven and moved into our neighborhood. Who could have imagined he would do such a thing?

What a world he left. Our classiest mansion would be a tree trunk to him. God became a one-celled embryo and entered the womb of Mary. He became like us. Just look at the places he was willing to go: feed troughs, carpentry shops, badlands, and cemeteries. The places he went to reach us show how far he will go to touch us. He loves to be with the ones he loves.

Read more In the Manger

 

聖誕樹與馬丁路德

約翰福音 6:40  我父的旨意是要一切見子而信的人得永生,並且在末日我要叫他復活。

約翰福音 3:36  信子的人有永生;不信子的人得不着永生,神的震怒常在他身上。

聖誕樹是聖誕節最廣為人知的象徵物。今天從各個教會,到各大城市的公共廣場、百貨公司的大廳裡都有它的蹤影。但是你知道今天我們看到上有伯利恆之星、掛滿各種飾品的聖誕樹,最早是宗教改革的發起人馬丁路得做出來的嗎?

聖誕樹最早可以追溯到古代歐洲維京人與日耳曼人的樹木崇拜信仰,他們認為長青樹木象徵永恆的生命力。後來各民族歸信基督教後,他們將長青樹轉為永生的象徵。中世紀日耳曼地區演出有關亞當夏娃故事的戲劇裡,有一棵掛滿蘋果的杉樹,被認為是聖誕樹的原形。

而這一棵做為舞台道具的樹,又是怎麼樣跟馬丁路的發生關係呢?話說在一個接近聖誕節的晚上,馬丁路德忙完工作正要回家。他偶然抬頭望著路邊的長青樹,樹枝間閃爍著燦爛的星光,這番景象讓他靈機一動。幾天後他在家立起一棵杉樹,在樹枝上插上蠟燭。他向家人說明這棵在冬日長青的杉樹代表對上帝堅定不移的愛與信心,蠟燭則象徵著指引東方三博士找到基督的那顆星。就這樣,第一棵聖誕樹就這樣誕生了

#馬禮遜學園

《Oh! Christmas Tree 路旁樅》


A Moment Like No Other

by Max Lucado

 

It was an ordinary night with ordinary sheep and ordinary shepherds. Then the black sky exploded with brightness. Trees that had been shadows jumped into clarity. Sheep that had been silent became a chorus of curiosity. One minute the shepherd was dead asleep, the next he was rubbing his eyes and staring into the face of an angel! The night was ordinary no more. The angel came in the night because it’s when lights are best seen, and when they are most needed.

It all happened in a most remarkable moment—a moment like no other. God became a man. Divinity arrived. Heaven opened and place her most precious one in a human womb. God had come near.

In the mystery of Christmas, we find its majesty. The mystery of how God became flesh, why he chose to come at all, and how much he must love his people.

Because of Bethlehem

Read more Because of Bethlehem

馬槽

路加福音 2:11-12  因今天在大衛的城裡,為你們生了救主,就是主基督。你們要看見一個嬰孩,包著布,臥在馬槽裡,那就是記號了。」

你知道嗎?耶穌降生時,馬槽並非隨意放置,而是意義非凡的記號。

大多數人想像的是一個安靜馬厩裡柔軟的木製搖籃。但在公元一世紀的以色列,馬槽通常是用石頭雕刻而成。堅硬、冰冷、耐用,是為了承載珍貴的生命,並保護它免受傷害。僅僅這一點就足以改變人們的想像。這並非為了舒適,而是為了特定的目的。

伯利恆並非偶然選址。那裡以飼養用於聖殿獻祭的羔羊而聞名。當地的牧羊人深知什麼樣的羔羊才能蒙神悅納。一隻毫無瑕疵的羔羊必須受到保護,保持潔淨,並且完好無損地保存下來。任何受損的羔羊都會被淘汰。完美至關重要。

現在,請用全新的視角閱讀路加福音第二章。當天使宣告彌賽亞降生時,這個記號是專門賜給牧羊人的:「你們會看見一個嬰孩,用布包著,躺在馬槽裡。」這個細節並非為了詩意的表達。這是為了彰顯身份。牧羊人明白,當珍貴的生命被安置在馬槽中尋求庇護時,這意味著什麼。他們知道,這絕非尋常之子。

耶穌並非在黃金、衛兵或皇室的簇擁下降生。祂降生的方式,如同獻祭的羔羊進入以色列的歷史。祂被分別為聖,被守護,被預備去完成遠超當下這一刻的使命。

這個嬰孩並非只生於謙卑,生來就肩負使命。

施洗約翰後來明確地宣告:「看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的。」這真理並非始於約旦河,而是早已銘刻在祂降生的每一個細節之中。

馬槽並非偶然。

牧羊人並非偶然。

伯利恆並非偶然。

在耶穌開口說話之前,神就已傳揚福音。

聖誕節並非關乎感傷,而是關乎道成肉身。神步入血肉之軀,聖者進入歷史。完美的羔羊來到祂該在的地方,為的是有一天祂能捨棄自己的生命,使罪人與神和好。

 

《馬槽歌》

[

His Kingdom Will Never End

by Max Lucado

 

In Bethlehem, the human being who best understood who God was and what he was doing was a teenage girl in a smelly stable. As Mary looked into the face of the baby, she saw her son, her Lord, his majesty—she couldn’t take her eyes off him. Somehow Mary knew she was holding God. So this is he she thought. She remembered the words of the angel: “His kingdom will never end.”

He looked like anything but a King. His cry, though strong and healthy, was still the helpless and piercing cry of a baby. Majesty in the midst of mundane. Holiness in the filth of sheep manure and sweat. Divinity entering the world on the floor of a stable, through the womb of a teenager, and in the presence of a carpenter. God came near. And as Luke 1:33 says, “His kingdom will never end.”

Because of Bethlehem

Read more Because of Bethlehem