祂是我们的和睦

以赛亚书 9:6  因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在祂的肩头上。祂名称为奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。

以弗所书 2:14-15  因祂使我们和睦,将两下合而为一,拆毁了中间隔断的墙,而且以自己的身体废掉冤仇,就是那记在律法上的规条,为要将两下借着自己造成一个新人,如此便成就了和睦。

俄乌纷争持续11年,全面战火延烧近三年,以哈冲突也满了400天;在这不平安的日子里,2024年11月9日,德国举行了柏林围墙倒塌35周年的纪念活动。当天在沿着过去柏林围墙的路径上,展出当年抗议行动标语的复制品,途经历史悠久国会大厦以及知名的查理检查站。晚上融合声光秀的「自由派对」在柏林地标布兰登堡大门登场,大门恰位于柏林围墙原址。这一天象征著德国历史上重要的一天,提醒人们不断追求自由和民主。

柏林围墙(德语:Berliner Mauer)是二次世界大战后德国分裂期间,隶属于社会主义国家的德意志民主共和国(东德)政府,修筑环绕西柏林边境的全封闭边防系统,用来阻止东德居民通过西柏林前往西德。它建于1961年8月13日,全长167.8公里,最初以铁丝网和砖石为材料,后期加固为由瞭望塔、混凝土墙、开放地带以及反车辆壕沟组成的边防设施。

柏林围墙倒塌(德语:Mauerfall)发生在1989年11月9日,是世界历史的关键事件,标志着铁幕倒塌、东欧及中欧的共产政权开始倒台。不久后,德国国内边界开放,次年10月两德统一。

不仅是柏林围墙,历史上、甚至现在仍存在一些隔离人们、种族和国家的隔离墙。底特律八英里墙(Detroit Eight Mile Wall),又称为底特律哭墙,它建于1941年,用来分隔底特律的黑人和白人社区。这道墙至今仍然存在,但已失去种族隔离作用,因为隔离墙两侧目前皆是黑人居住。

加萨-以色列隔离墙(Gaza–Israel Barrier),又称为铁墙,是以色列与加萨走廊边界上的隔离围墙。以色列于1994年开始建筑最初的60公里隔离墙,在围墙的加萨侧设立宽一公里的缓冲区,以避免加萨走廊的武装分子进入以色列境内。2005年以色列强化安全系统,包括7公尺高并设有感应装置的围墙、可远端控制的机枪与铁丝网等。在2023年10月加萨-以色列冲突中,此围墙被哈马斯攻破,有千名以上以色列人及外国人被杀,另外有200多人被绑架至加萨走廊。

美墨边界围栏(Mexico–United States Barrier),是美国单方面在美国与墨西哥边界修筑的分隔围栏,用以防止非法移民和毒品走私。1994年,随着「北美自由贸易协定」通过,美国首次在美墨边境修建围栏,此后,美国不断加强边境安全保护,这道墙的建设和扩建在美国引发了广泛的政治争议,一直到现在。

世人利用围栏、围墙来区隔人们、种族,或阻挡冲突、犯法,然而,这些有形的阻隔分离并无法消弭纷争与歧视,随着隔离墙的增高拉长,墙内墙外所蓄积的只是仇恨与伤痛。

谁能拆毁围栏,让围墙倒塌?使徒保罗在以弗所书2:13-18提到,靠着基督耶稣的宝血,我们得以亲近神,祂使我们和睦(原文是因祂是我们的和睦),拆毁了中间隔断的墙,藉这十字架使两下归为一体,与神和好了;我们也因此得以传和平的福音给远处、近处的人,借着圣灵的感动,一起来到父面前。

祂是我们的和睦,祂拆毁「罪与律法」的隔离墙,让我们亲近神,与神和好;也激励我们能传和平的福音,让家庭里、职场中、朋友间…,甚至人们、种族和国家间的隔离墙倒塌,我们因此彼此和好,一起来到父面前。

** 林大惠教授

《The First Noel》


More Than A Christmas Story

by Max Lucado

 

The virgin birth is much, much more, than a Christmas story. It’s a story of how close Christ will come to you.

The first stop on his itinerary was a womb. Where will God go to touch the world? Look deep inside Mary for an answer. Better still, look deep within yourself. “Christ in you, the hope of glory,” Scripture says (Colossians 1:27).

Christ grew in Mary until he had to come out. Christ will grow in you until the same occurs. He will come out in your speech, in your actions, in your decisions. Every place you live will be a Bethlehem. Every day you live will be a Christmas. Deliver Christ into the world—your world!

Read more In the Manger

 

Savor the Spirit

by Max Lucado

 

I’m reflecting today on one stunning thought. The world was different this week. We forgot our compulsion with winning, wooing, and warring. We looked out toward the star of Bethlehem. More than in any other season, his name was on our lips.

And the result? For a few precious hours our heavenly yearnings intermeshed and we became a chorus. “Come and behold him” we sang, stirring even the sleepiest of shepherds and pointing them toward the Christ-child. Immanuel. He is with us. God came near.

Soon December’s generosity will become January’s payments, and the magic will begin to fade. I want to savor the spirit just a bit more. To pray that those who beheld him today will look for him next August.  How much more could we do if we thought of him every day.

Read more In the Manger

 

纪念道成肉身

 

约翰福音 6:47-48  我实实在在地告诉你们:信的人有永生。 48 我就是生命的粮。 

约翰福音 6:63  叫人活着的乃是灵,肉体是无益的。我对你们所说的话就是灵,就是生命。

让我们先从一个略显沉重的观察开始:圣经并没有提供耶稣确切出生日期的确凿证据。那么,早期基督徒是如何得出12月25日这个结论的呢?

答案在于犹太神学思想与早期基督教推测的融合。教会借鉴了犹太传统(例如,《犹太新年》10b-11a),认为时间是循环的,一位伟大人物的受孕和死亡在宇宙中可能存在某种关联。被认为是拉丁教父和西方基督教神学鼻祖之一的特土良(约公元160-220年)声称知道耶稣的死亡日期(3月25日,尼散月十四日),并据此推断耶稣的受孕也发生在同一天。

逻辑很简单:如果耶稣受孕于3月25日,那么他的出生日期就在9个月后,大约是12月25日。这种推算展现了早期基督徒用来推论耶稣诞生的神学推理。它也恰好与1月1日的割礼节吻合,根据犹太历,割礼节是在耶稣诞生后第八天庆祝的。

圣诞节的形成与后来基督教化的罗马帝国截然不同。在公元4世纪到6世纪之间,教会领袖确实重新诠释了一些现有的节日(包括像农神节这样的仲冬庆祝活动),但这发生在12月25日被提议之后很久。早期的基督徒仍遭受迫害,与主流文化格格不入,他们并非采纳异教习俗,而是与异教划清界线。

这种背景使得「圣诞节是为了掩盖异教节日(例如太阳神节)而设立」的说法变得复杂。罗马帝国第44任皇帝奥勒良于西元274年12月25日设立了太阳神节,但早在几十年前,基督教作家就已经将12月25日认定为耶稣的诞辰。有些学者甚至认为,太阳神节可能是罗马对基督教日益增长的影响力的回应,而非其源头!

总而言之,圣诞节并非圣经节日。圣经既没有命令也没有描述世人庆祝耶稣的诞辰。 12月25日几乎可以肯定是一个象征性的日期,而非历史性的日期,它是早期神学推测的结果,而非异教借用。虽然圣诞节随着时间的推移吸收了各种文化元素,但其核心目的始终是鲜明的基督教性质:纪念道成肉身。这个节日的演变反映了犹太思想、早期基督教论证以及后来的文化适应的复杂融合。

如果你想真正理解你的信仰,就必须走进赋予它生命的世界——古代以色列的世界,了解它的语言、文化以及它与神相遇的方式。唯有如此,我们才能分辨哪些是流行的误解,哪些是圣经世界的历史和世界观真正教导我们今天的内容。

如果你渴望清楚地阅读圣经,加深祷告、信靠神以及与神的关系,那么这段旅程就始于学习用圣经最初听众的视角来看待圣经。

来和我们一起学习吧。探索每一节经文的深意。在圣经最初传扬的世界中理解神的话语,从而更亲近神。

** by Dr. Eli Lizorkin-Eyzenberg , 一心译

 

《I Am the Bread of Life》

以马内利

 

以赛亚书 7:14   因此,主自己要给你们一个兆头,必有童女怀孕生子,给祂起名叫以马内利

马太福音 1:22-23   这一切的事成就,是要应验主藉先知所说的话说:23 「必有童女怀孕生子,人要称他的名为以马内利。」(「以马内利」翻出来就是「神与我们同在」。)

这是一个真实故事:在1994年,有两个美国宣教士应邀到苏联的一个孤儿院,与他们共度圣诞。在那个孤儿院里,多是被遗弃或虐待,甚至没人要的残障小孩。

那年,他们第一次听到圣诞节的故事,听到因为神爱世人,让耶稣降生在马槽里。说完故事之后,宣教士请孩子们用他们带去的黄色纸巾剪出一丝丝的纸条,放在宣教士带去的小纸盒里,做成一个个的马槽。然后让孩子们在一张小纸头上画下婴孩耶稣,把他放进马槽里。

宣教士们轮流去看每个孩子的成品,发现有个大约六岁的小孩在马槽里放了两个小婴孩。宣教士请翻译员来问他为何是两个?那个小孩说:“当马利亚要把耶稣放进马槽时,耶稣问我有没有地方住。祂说,假如我没有地方住,可以跟祂一起睡在马槽里。我跟祂说,我不像别人一样有礼物可送给祂。但是我很想跟耶稣在一起,所以我就拚命想,后来想到我的身体可以让祂觉得温暖。我就问耶稣,假如我让祂感觉温暖,那算不算是一件礼物?耶稣说,那是最好的礼物。所以我就爬进马槽。耶稣对我说,我可以跟祂住在一起,直到永远。”他说完故事,眼泪像珍珠一样滴流下来,接着他用双手掩面大哭,不停地哭。

这个孤儿终于找到永远不会虐待他,也不会丢弃他,却答应要永远爱他,与他在一起的耶稣,以马内利。

以马内利,这是耶稣的另一个名字,意思是「神与我们同在」。神明白人心里的孤单,不管一个人多么富有,多么成功,多么有人缘,若是没有神在他的心里,他的孤单会一直跟随着他。当一个人拥有许多时,更害怕失去;当一个人什么都没有时,更担心被社会抛弃。而这个被遗弃的孩子,明白被耶稣接纳的价值。

以马内利,道出了神对人无尽的爱和关怀。同在,是一个何等大的应许和恩典。我们随时可以找到祂,随时可以请教祂,随时可以向祂倾诉,没有任何人或事可以阻隔我们和神的交流。祂要做我们永远的朋友,随时的帮助。这就是圣诞的意义。

这个孩子愿意以他的身体去温暖马槽中的婴儿耶稣,能够去爱和被爱,才能抚平心灵的创伤,带出生命的价值。所以当我们接受耶稣为救主时,我们也要思想,我们能给主带来什么礼物,主这样爱我们,我们可以为祂做些什么?

《以马内利 Emmanuel》


Such A Thing To Do

by Max Lucado

 

The God of the universe was born into the poverty of a peasant and spent his first night in the cows’ feed trough. He left the glory of heaven and moved into our neighborhood. Who could have imagined he would do such a thing?

What a world he left. Our classiest mansion would be a tree trunk to him. God became a one-celled embryo and entered the womb of Mary. He became like us. Just look at the places he was willing to go: feed troughs, carpentry shops, badlands, and cemeteries. The places he went to reach us show how far he will go to touch us. He loves to be with the ones he loves.

Read more In the Manger

 

圣诞树与马丁路德

约翰福音 6:40  我父的旨意是要一切见子而信的人得永生,并且在末日我要叫他复活。

约翰福音 3:36  信子的人有永生;不信子的人得不着永生,神的震怒常在他身上。

圣诞树是圣诞节最广为人知的象征物。今天从各个教会,到各大城市的公共广场、百货公司的大厅里都有它的踪影。但是你知道今天我们看到上有伯利恒之星、挂满各种饰品的圣诞树,最早是宗教改革的发起人马丁路得做出来的吗?

圣诞树最早可以追溯到古代欧洲维京人与日耳曼人的树木崇拜信仰,他们认为长青树木象征永恒的生命力。后来各民族归信基督教后,他们将长青树转为永生的象征。中世纪日耳曼地区演出有关亚当夏娃故事的戏剧里,有一棵挂满苹果的杉树,被认为是圣诞树的原形。

而这一棵做为舞台道具的树,又是怎么样跟马丁路的发生关系呢?话说在一个接近圣诞节的晚上,马丁路德忙完工作正要回家。他偶然抬头望着路边的长青树,树枝间闪烁著灿烂的星光,这番景象让他灵机一动。几天后他在家立起一棵杉树,在树枝上插上蜡烛。他向家人说明这棵在冬日长青的杉树代表对上帝坚定不移的爱与信心,蜡烛则象征著指引东方三博士找到基督的那颗星。就这样,第一棵圣诞树就这样诞生了

#马礼逊学园

《Oh! Christmas Tree 路旁枞》


A Moment Like No Other

by Max Lucado

 

It was an ordinary night with ordinary sheep and ordinary shepherds. Then the black sky exploded with brightness. Trees that had been shadows jumped into clarity. Sheep that had been silent became a chorus of curiosity. One minute the shepherd was dead asleep, the next he was rubbing his eyes and staring into the face of an angel! The night was ordinary no more. The angel came in the night because it’s when lights are best seen, and when they are most needed.

It all happened in a most remarkable moment—a moment like no other. God became a man. Divinity arrived. Heaven opened and place her most precious one in a human womb. God had come near.

In the mystery of Christmas, we find its majesty. The mystery of how God became flesh, why he chose to come at all, and how much he must love his people.

Because of Bethlehem

Read more Because of Bethlehem

马槽

路加福音 2:11-12  因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。你们要看见一个婴孩,包著布,卧在马槽里,那就是记号了。」

你知道吗?耶稣降生时,马槽并非随意放置,而是意义非凡的记号。

大多数人想像的是一个安静马厩里柔软的木制摇篮。但在公元一世纪的以色列,马槽通常是用石头雕刻而成。坚硬、冰冷、耐用,是为了承载珍贵的生命,并保护它免受伤害。仅仅这一点就足以改变人们的想像。这并非为了舒适,而是为了特定的目的。

伯利恒并非偶然选址。那里以饲养用于圣殿献祭的羔羊而闻名。当地的牧羊人深知什么样的羔羊才能蒙神悦纳。一只毫无瑕疵的羔羊必须受到保护,保持洁净,并且完好无损地保存下来。任何受损的羔羊都会被淘汰。完美至关重要。

现在,请用全新的视角阅读路加福音第二章。当天使宣告弥赛亚降生时,这个记号是专门赐给牧羊人的:「你们会看见一个婴孩,用布包著,躺在马槽里。」这个细节并非为了诗意的表达。这是为了彰显身份。牧羊人明白,当珍贵的生命被安置在马槽中寻求庇护时,这意味着什么。他们知道,这绝非寻常之子。

耶稣并非在黄金、卫兵或皇室的簇拥下降生。祂降生的方式,如同献祭的羔羊进入以色列的历史。祂被分别为圣,被守护,被预备去完成远超当下这一刻的使命。

这个婴孩并非只生于谦卑,生来就肩负使命。

施洗约翰后来明确地宣告:「看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的。」这真理并非始于约旦河,而是早已铭刻在祂降生的每一个细节之中。

马槽并非偶然。

牧羊人并非偶然。

伯利恒并非偶然。

在耶稣开口说话之前,神就已传扬福音。

圣诞节并非关乎感伤,而是关乎道成肉身。神步入血肉之躯,圣者进入历史。完美的羔羊来到祂该在的地方,为的是有一天祂能舍弃自己的生命,使罪人与神和好。

 

《马槽歌》

[

His Kingdom Will Never End

by Max Lucado

 

In Bethlehem, the human being who best understood who God was and what he was doing was a teenage girl in a smelly stable. As Mary looked into the face of the baby, she saw her son, her Lord, his majesty—she couldn’t take her eyes off him. Somehow Mary knew she was holding God. So this is he she thought. She remembered the words of the angel: “His kingdom will never end.”

He looked like anything but a King. His cry, though strong and healthy, was still the helpless and piercing cry of a baby. Majesty in the midst of mundane. Holiness in the filth of sheep manure and sweat. Divinity entering the world on the floor of a stable, through the womb of a teenager, and in the presence of a carpenter. God came near. And as Luke 1:33 says, “His kingdom will never end.”

Because of Bethlehem

Read more Because of Bethlehem