長壽的虛空

傳道書6:6   那人雖然活千年,再活千年,卻不享福,眾人豈不都歸一個地方去嗎?

閱讀經文:傳道書 6:3-6

3人若生一百個兒子,活許多歲數,以致他的年日甚多,心裡卻不得滿享福樂,又不得埋葬,據我說,那不到期而落的胎比他倒好。4因為虛虛而來,暗暗而去,名字被黑暗遮蔽,5並且沒有見過天日,也毫無知覺,這胎比那人倒享安息。6那人雖然活千年,再活千年,卻不享福,眾人豈不都歸一個地方去嗎?

根據2017年一月份《Mail Online》的報導,有位印尼人Saparman Sodimejo(索迪米約)在2016年聖誕節過146歲生日,他的身份證上註明他出生於1870年12月31日。他的親友、四任妻子以及所有兒女都已過世,目前由曾孫及玄孫輩照顧。他還能用枴杖自己走路,也幾乎什麼都能吃。他在122歲時就準備好棺材和墓地,連墓埤都已刻好。他說那時最想要的就是死亡。索迪米約於2017年4月底辭世,五月1 日下葬。

這個報導讓我感到十分震撼,因為現代人都講究飲食和長生之道,幾乎人人都想健康的一直活下去。但是這個老人的現狀卻說明了一個事實,就是有一天即使神允許你一直活著不死,也能吃喝,照顧自己,你也可能像他一樣,巴不得死亡早點來臨。死亡原來也是出於神的恩典,是個禮物。世人所盼望的長壽,真的是福氣嗎?

一宗禍患

傳道書6:1  我見日光之下有一宗禍患,重壓在人身上。

閱讀經文:傳道書 6:1-2

1我見日光之下有一宗禍患,重壓在人身上。2就是人蒙神賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裡所願的一樣都不缺,只是神使他不能吃用,反有外人來吃用。這是虛空,也是禍患。

“神賜人資財豐富,使他能以吃用,能取自己的份,在他勞碌中喜樂,這乃是神的恩賜”。相反的,若是神賜人資財豐富,卻不能吃用,不能取自己的份,不能在勞碌中喜樂,就是禍患了。你在勞碌中可有喜樂?你能否享用神賜給你的資財,你能否取得自己的份?假如你一直在埋怨你的工作,假如你一天到晚捨不得吃捨不得喝,不敢用錢,一用錢就心疼,那麼你得好好在神面前思考,究竟你這一生的“份”是什麼?

神的恩賜是讓人可以享用他的勞碌所賺取的一切,假如你捨不得去享用你勞碌所賺取的,反而要留給外人吃用,那麼祝福就變成禍患了。這當中的福與禍,就在於自己的心懷意念。假如你的信心放在錢財之上,你自然不敢花用,因為錢財成了你的安全感。你害怕自己年弱衰老之際沒有錢用了,那怎麼辦呢?所以要把錢抓得緊緊的,像華爾街巫婆Hetty Green,洗衣服要省肥皂,只洗領子或袖子;找醫院要找免費醫院,至死不敢用錢。她的錢財就留給外人用了。

In the Kingdom of God, the Size of THIS Matters

Hi GAMErs!

Today’s passage is Mark 9:14-23.  Let’s go!

Mark 9:14-23 (NIV)
14  When they came to the other disciples, they saw a large crowd around them and the teachers of the law arguing with them.
15  As soon as all the people saw Jesus, they were overwhelmed with wonder and ran to greet him.
16  “What are you arguing with them about?” he asked.
17  A man in the crowd answered, “Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that has robbed him of speech.
18  Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth and becomes rigid. I asked your disciples to drive out the spirit, but they could not.”

On verses 14-23:  At first in verse 19 it seems that Jesus is rebuking his disciples for their lack of faith.  But in verse 23, Jesus turns his attention to the father’s apparent lack of faith (v23).  The father’s words “If you can” suggest that the father did not have strong faith that Jesus could help his demon-possessed son.  So when Jesus says in verse 19 “O unbelieving generation”, perhaps Jesus is not just referring to his disciples but also to those who would come to Jesus for help.

阿嬤的冰箱

傳道書 5:19   神賜人資財豐富,使他能以吃用,能取自己的份,在他勞碌中喜樂,這乃是神的恩賜。

閱讀經文:傳道書 5:18-20

18我所見為善為美的,就是人在神賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他的份。19神賜人資財豐富,使他能以吃用,能取自己的份,在他勞碌中喜樂,這乃是神的恩賜。20他不多思念自己一生的年日,因為神應他的心使他喜樂。

在網上流傳著一個很有趣的問題,為什麼老人家的冰箱總是滿的?因為老人家總是要保留剩菜。假如今天紅燒肉沒吃完,明天紅燒豆腐沒吃完,後天香腸沒吃完,就把它們都放在一起。每天用大同電鍋蒸,沒吃完再把新的剩菜放進去。有人說他的祖母92歲了,只要食物還能嚥下去,基本上都不會丟。到外面吃不完的,一定要打包,有時放到發霉還捨不得丟。你跟她說,這樣吃對健康不好啦,她說她這樣吃都活到92歲了,有什麼不好?你說這樣的老人家是有福氣還是沒福氣?

The Transfiguration of Jesus

Hi GAMErs!

Today’s passage is Mark 9:1-13.  Let’s go!

Mark 9:1-2 (NIV)
1  And he said to them, “I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God come with power.”
2  After six days Jesus took Peter, James and John with him and led them up a high mountain, where they were all alone. There he was transfigured before them.
 
On verses 1-2:  It’s not too much of a stretch to say that when Jesus lived on earth, His glory was under cover, veiled by human flesh.  For while Jesus came to the world revealing God’s glory, in some ways by being limited to a human form Jesus was also concealing God’s glory.  For if Jesus came to us in all the glory that He had in heaven, we would not be able to take it.  Like Moses who came down from Mount Sinai with a radiant face and at the people’s bidding had to cover himself with a veil, so Jesus’ heavenly glory would be too much for us to take on earth.  That is why this scene that Mark 9 describes – the transfiguration of Jesus – is so precious.  To transfigure means to change in appearance.  Here, for a moment, God takes the cover off of Jesus’ glory and gives Peter, James and John a glimpse at the kind of glory Jesus had in heaven.   John would see a vision of Jesus’ glory again later in life, which prompted him to write the book of Revelation.
 

Who Are You Living For?

Hi GAMErs!

Today’s passage is Mark 8:31-38.  Let’s go!

Mark 8:31-33 (NIV)
31  He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again.
32  He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him.
33  But when Jesus turned and looked at his disciples, he rebuked Peter. “Get behind me, Satan!” he said. “You do not have in mind the things of God, but the things of men.”
 
On verses 31-33:  Peter rebuked Jesus for talking about how Jesus must suffer many things, be rejected by the religious establishment, be killed and rise again after three days.  So why did Jesus respond by saying “Get behind me, Satan”?  It’s because Jesus knew that he had to (“must”) suffer and die.  Jesus didn’t think Peter was Satan, but Jesus saw how Satan could use Peter’s words to distract Jesus from doing what the Father had called him to do. 

積存資財的虛空

傳道書 5:15  他怎樣從母胎赤身而來,也必照樣赤身而去,他所勞碌得來的,手中分毫不能帶去。

閱讀經文:傳道書 5:13-17

13我見日光之下有一宗大禍患,就是財主積存資財,反害自己。14因遭遇禍患,這些資財就消滅,那人若生了兒子,手裡也一無所有。15他怎樣從母胎赤身而來,也必照樣赤身而去,他所勞碌得來的,手中分毫不能帶去。16他來的情形怎樣,他去的情形也怎樣,這也是一宗大禍患。他為風勞碌,有什麼益處呢?17並且他終身在黑暗中吃喝,多有煩惱,又有病患嘔氣。

有錢是虛空,是禍患嗎?即便知道,人依舊像飛蛾一樣,不停地向它撲去。有一位在香港住的浙江人,從小跟著父親學做生意,克勤克儉,以成為巨富為人生的目標。那時正香港的房地產起飛,他從事開發和建築,很快就成為香港巨富之一,據說當時他的財產最少也有十億美元。但他為富不仁,一毛不拔,從不捐助那些有求於他者;他錙銖必較,精打細算,惟求在原有的數目上加多幾個零。

聖詩《以馬內利懇求降臨》的“前世今生”

作者:徐彬

引言:有這樣一首非常獨特的聖歌:它可以被視為聖誕詩歌但卻不在聖誕到來之日頌唱;它有優美的歌詞和動人的曲調,但卻無人知其最初的作者;它的旋律保存著遙遠的中世紀修道院內吟唱《詩篇》時的淳樸古風,卻又承載了近代教會音樂發展歷史的變遷風雲;它的歌詞內容取材於舊約時代以色列民對彌賽亞來臨的殷切盼望,但更和耶穌誕生和神國子民期望耶穌早再臨直接相關。在當今的世界裏我們重溫這首歌具有特別重要的意義。它就是《以馬內利懇求降臨》(O come, O come, Emmanuel)。

我們先來看這首詩歌一個顯著特點。大家可能注意到在英文的歌詞中它的每一節開始都是從“O”開始,這就涉及到早期基督教詩歌吟唱風格中的“對唱”或“輪唱”,英文叫O Antiphon。據說還是保羅和巴拿巴曾經事奉過的那個安提阿教會,它的第三任主教聖依格那修(Saint Ignatius of Antioch)有一天看到兩個天使唱詩班對唱的異象,接著他就將這種方式引入到自己教堂的崇拜儀式之中,用於詩篇的頌唱。之後這種唱法逐漸傳開,先進入猶太社區的教堂,再傳入拜占庭和亞美尼亞教會,成為教堂敬拜禮儀中不可或缺的一部分;兩個多世紀之後又被羅馬教廷的教會接受,廣泛地應用在《格列高利聖詠》的制定之中。而《以馬內利懇求來臨》這首歌正是這種背景下的產物。

 

詩歌的節數在不同的版本中有所不同,但比較權威的是七節。它的每一節都是以“O come”(哦,降臨)開始,然後分別引出“以馬內利”(Emmanuel)、“上天聖智”(Wisdom on high)、“全能之主”(Lord of might)、“耶西之杖”(Rod of Jesse’s stem)“大衛之鑰”(Key of David)、“清晨日光”(Day—spring from on high)、和“萬邦之望”(Desire of nations)來作為各節的頌唱主語,進而展開下麵的具體內容。其中“上天聖智”對應“全能之主”,“耶西之杖”對應“大衛之鑰”,“清晨日光”對應“萬邦之望”,而開始的“以馬內利”則起領銜全詩的主導作用。這種結構的安排就是與“輪唱”和“對唱”所需的特點有關。

羅馬天主教教會大約是從九世紀開始將這首詩歌用於“降臨節”的彌撒敬拜。傳統的降臨節從每年耶誕節前的第四個主日開始,一直持續到平安夜前一日;在最後七天的晚禱中,要通過輪唱及應答方式頌唱七首讚美詩歌來等待平安夜的到來,然後再通過齊唱“聖母頌”(O Virgin of Virgin),以迎接主耶穌的誕生。《以馬內利懇求降臨》正是降臨節所必唱的一首詩歌。

 

沒有人知道這首詩歌最初的原始作者究竟是誰,但可以明確的是它的主要內容是來自於聖經,特別是舊約聖經中《以賽亞書》預表耶穌的經文,因為詩歌名字中的“以馬內利”就是出自《以賽亞書》的7章14節:「主自己要給你們一個兆頭,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利(就是“神與我們同在”的意思)」。詩歌中的“耶西之杖”、“大衛之鑰”等語也都是出於《以賽亞書》。

儘管這首詩歌的源頭可追溯到遙遠的使徒時代和中世紀的拜占庭、羅馬兩大教會,然而讓這首詩歌成為全世界教會頌唱的聖歌卻要歸功於十九世紀屬於新教的英國聖公會的兩位重要人物,他們分別通過自己優美的英文翻譯和曲調整理讓這首古老的拉丁語詩歌重新煥發了生命力,從而成為聖誕歌曲中的傳世經典。他們就是約翰·梅森·尼爾(John Mason Neale 1818-1866)和托馬斯·赫爾莫爾(Thomas Helmore 1811-1890)。

下圖中左為尼爾,右為托馬斯▼

我們先來介紹約翰·梅森·尼爾。尼爾出生於1818年的倫敦,成人後進入劍橋三一學院接受教育。到他畢業時,儘管因為數學方面能力不足而無法獲得榮譽學位,但卻憑在他詩歌領域所展現的傑出才華,成為11次收穫學校頒發的西頓尼亞宗教詩歌獎(The Seatonian Prize for Religious Poetry)的優秀學生 。畢業後尼爾曾在劍橋唐寧學院和幾家教堂擔任牧師,後成為薩克維爾學院的院長,並開始從事《東方教會史》的研究。期間他從拉丁語和希臘語翻譯了大量的古代和中世紀讚美詩,成為這一領域的領軍人物。評論家這樣稱讚他:“在英國教會中沒有任何一個人比他更熟悉拉丁、希臘、俄羅斯和敘利亞語讚美詩的悠久傳統。”在1875年出版的《古今讚美詩》詩集中,經由他翻譯成英文的外文詩歌就有58首之多。而這首拉丁語《以馬內利懇求降臨》就是經他翻譯發表在1851年出版的《中世紀聖詩和序列》(Medieval Hymns and Sequences)一書之中。

 

尼爾是從德國聖詩學家赫曼.愛德爾伯特.丹尼爾(Hermann Adalbert Daniel)1841年出版的《讚美詩詞典》第二卷中瞭解到這首拉丁語詩歌,並將它翻譯成英文,從而讓這首幾乎失傳的詩歌獲得重生;因為在那時的歐洲各國,隨著原來教會只允許以拉丁語頌唱詩篇和舊約經文的傳統走到盡頭,導致那些古老的拉丁語詩歌文本幾乎都已經不再繼續出版。後人形容他的英文譯本充分展現了拉丁文原詩的詩意之美,並極其完美地將歌詞和中世紀的曲調古風組合在一起,從而賦予了詩歌新的生命。

接下來我們來介紹對重新改編整理這首詩歌做出重大貢獻的托馬斯·赫爾莫。赫爾莫1811年出生於一個牧師家庭,1837年進入牛津大學莫德林學院學習,在讀完學士和碩士學位後被任命為聖公會牧師,後擔任切爾西聖馬可學院的校長。在學校裏他主要負責訓練學生在敬拜時的無伴奏合唱;隨著他名聲日益增加,1846年又被任命為聖詹姆斯皇家教堂唱詩班指揮。

 

此時的英國教會對中世紀天主教“素歌”頌唱傳統風格的興趣日益濃厚,為此托馬斯也投入了大量的研究。“素歌”的傳統特點是純人聲、無伴奏;儘管它的旋律簡單,音階低窄,速度平緩,但它卻很適合拉丁語的抑揚頓挫的特點,又利於達到聖樂所特有的那種莊重、肅穆、敬虔、超脫的風格和特點,“素歌”(Plainchant/Plainsong)名稱即是由此而來。而托馬斯當時已成為英國這一領域的權威,他曾出版過《素歌入門》的專著,在引領當時英國聖公會“素歌”純唱的復興中發揮了重要作用。而我們今日所唱的這首《以馬內利懇求降臨》詩歌正是由這樣一位聖樂家根據十五世紀法國所流傳的原調,在完成了改編和整理之後發表在1854年出版的《讚美詩筆記二卷》(Hymnal Noted, Part II)上。

 

熟悉這首詩歌的讀者也許都能夠聽出它的曲調與絕大多數聖誕詩歌的歡樂節奏大不相同,整首詩歌幾乎都是在低沉、平展、莊重、緩慢的“小調”旋律中展開,真實地反映了在以賽亞那個時代以色列民“淪落異邦,寂寞傷心,引頸渴望神子降臨”那種特殊感情,而這種旋律特色正是反映了中世紀“素歌”風格特點。引人注意的是,到了副歌的開始階段,詩歌的旋律一下子突變到“大調”,用高昂的音符連續唱出“歡欣”“歡欣”,以引出“以色列民對以馬內利必定降臨”的殷切期盼,但在“歡欣”之後卻又迅速轉回到原來的低沉節奏,直到詩歌結束。而這樣的安排正是托馬斯編曲的特別匠心之處,因為它除了要呼應配合前面所反映的以色列民在那個時代的特定情緒之外,也十分恰當地體現了“降臨節”的雙重意義,即一方面是為了慶祝耶穌誕辰節日的即將到來,另一方面又和萬民渴望主耶穌第二次再臨的殷切期盼直接相關。托馬斯的編曲成功地將這幾種情感融合交織在一起,從而不但跨越了新舊兩約的時空,也賦予了詩歌那種悲而不戚,哀而不傷,動人心弦,感人肺腑的旋律魅力,和歌詞內容一起提醒人們:在歡慶聖誕之時,不要忘記我們仍然處在主耶穌再來前的黑暗的末世時代,隨時還會面臨各種各樣的苦難、逼迫和爭戰,因此更要預備好自己,保持警醒,耐心等待,恪守真道。

下面我們一起來欣賞這首詩歌:

                       《以馬內利懇求降臨》

1,以馬內利,懇求降臨,救贖釋放以色列民;淪落異邦,寂寞傷心,引頸渴望神子降臨。

2,上天聖智來臨,來臨,統治萬物,協和萬民;懇求顯示智慧路程,指導群生步步遵循。

3,全能之主,西乃降臨,威嚴震撼以色列營,雲海火海,閃電鳴雷,十誡千秋,萬邦敬畏。

4,耶西之條,懇求降臨,撒但手中,釋放子民;地獄深處,拯救子民,使眾得勝死亡之墳。

5,大衛之鑰,懇求降臨,為我眾人大開天門;鋪平我眾登天路程,關閉人間痛苦路徑。

6,清晨日光,懇求降臨,藉主降臨歡慰眾心;衝開長夜幽暗愁雲,驅散死亡深沉黑影。

7,萬邦之望來臨,來臨,團結萬民,一志一心;永息兵戈,妒忌紛爭,充滿世界天賜和平。

副歌:歡欣,歡欣,以色列民,以馬內利必定降臨!

 

親愛的弟兄姐妹,當你聽完這首詩歌之後,你是否為聖子主耶穌在2000多年前在馬槽裏降生,從而讓我們得享“以馬內利而無限感恩歡欣?你是否願意在今後的歲月中去步步遵循主耶穌指示我們當行的智慧路程”,遵守祂的誡命,直到再見主面的那一天?你是否相信,在這個黑暗和渾濁的末世時代,神的“清晨日光”必將衝破漆黑“長夜的幽暗陰沉”唯有祂的再臨才能讓這個世界從此“永息兵戈”,“充滿和平”?!

 

親愛的慕道朋友們,2000多年前,有一嬰孩從天降臨「為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在祂的肩頭上; 祂的名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。」(以賽亞書9:6)。祂的名字就叫耶穌,《以馬內利懇求降臨》這首歌中提到的“大衛之鑰”就是掌握在祂手裏;這把鑰匙所看管的是天國之門,「當祂打開的時候,沒有人會關上,當祂關上的時候,沒有人會打開。」(以賽亞書22:22) 進了祂門的人就“以馬內利”,永遠和祂同在,得享天國永生的福分。您,願意進入祂的門嗎?

 

 

让我们一起安静我们的心,再一次聆听这首歌。

我為錢狂

傳道書 5:12   勞碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的豐滿,卻不容他睡覺。

閱讀經文:傳道書 5:8-12

8你若在一省之中見窮人受欺壓,並奪去公義、公平的事,不要因此詫異。因有一位高過居高位的鑒察,在他們以上還有更高的。9況且地的益處歸眾人,就是君王也受田地的供應。

10貪愛銀子的不因得銀子知足,貪愛豐富的也不因得利益知足。這也是虛空。11貨物增添,吃的人也增添,物主得什麼益處呢?不過眼看而已。12勞碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的豐滿,卻不容他睡覺。

馬丁路得曾經說過:「當一個人信了耶穌後,他一定要有三變:一是心的改變,二是意志的改變,三是『荷包』的改變。」三者之中最難的似乎是「荷包」的改變了!

事實上,金錢的力量真的十分廣大,既可收買人心,也可以控制別人的命運。我的兒子凱頌還在念小學二年級的時候,我和太太決定每個月給他二十元零用錢。怎料,他拿著二十元,一天就花光了,回家後更揚揚得意告訴我們他的經歷。他拿二十元在學校買了雪糕雪條請同學吃,尤其是那些平日沒有與他來往的同學。這一天他頓時成為最受歡迎的人物,每個同學都爭著與他打交道,令他感到十分自豪。

It Takes More Than One Touch

Hi GAMErs!

Today’s passage is Mark 8:22-30.  Let’s go!

Mark 8:22-26 (NIV)
22  They came to Bethsaida, and some people brought a blind man and begged Jesus to touch him.
23  He took the blind man by the hand and led him outside the village. When he had spit on the man’s eyes and put his hands on him, Jesus asked, “Do you see anything?”
24  He looked up and said, “I see people; they look like trees walking around.”
25  Once more Jesus put his hands on the man’s eyes. Then his eyes were opened, his sight was restored, and he saw everything clearly.
26  Jesus sent him home, saying, “Don’t go into the village.”
 
On verses 22-26:  I appreciate Mark’s honesty here.  Here we have a case where it took not one but two touches from Jesus for this blind man to be healed.  Some might see this as an embarrassing fact for Jesus.  I don’t.  To me there are some important lessons we can learn from this miracle:
 
–  Sometimes the healing God wants us to experience does not have instantaneously but is a process that takes time.