长寿的虚空

传道书6:6   那人虽然活千年,再活千年,却不享福,众人岂不都归一个地方去吗?

阅读经文:传道书 6:3-6

3人若生一百个儿子,活许多岁数,以致他的年日甚多,心里却不得满享福乐,又不得埋葬,据我说,那不到期而落的胎比他倒好。4因为虚虚而来,暗暗而去,名字被黑暗遮蔽,5并且没有见过天日,也毫无知觉,这胎比那人倒享安息。6那人虽然活千年,再活千年,却不享福,众人岂不都归一个地方去吗?

根据2017年一月份《Mail Online》的报导,有位印尼人Saparman Sodimejo(索迪米约)在2016年圣诞节过146岁生日,他的身份证上注明他出生于1870年12月31日。他的亲友、四任妻子以及所有儿女都已过世,目前由曾孙及玄孙辈照顾。他还能用枴杖自己走路,也几乎什么都能吃。他在122岁时就准备好棺材和墓地,连墓埤都已刻好。他说那时最想要的就是死亡。索迪米约于2017年4月底辞世,五月1 日下葬。

这个报导让我感到十分震撼,因为现代人都讲究饮食和长生之道,几乎人人都想健康的一直活下去。但是这个老人的现状却说明了一个事实,就是有一天即使神允许你一直活着不死,也能吃喝,照顾自己,你也可能像他一样,巴不得死亡早点来临。死亡原来也是出于神的恩典,是个礼物。世人所盼望的长寿,真的是福气吗?

一宗祸患

传道书6:1  我见日光之下有一宗祸患,重压在人身上。

阅读经文:传道书 6:1-2

1我见日光之下有一宗祸患,重压在人身上。2就是人蒙神赐他资财、丰富、尊荣,以致他心里所愿的一样都不缺,只是神使他不能吃用,反有外人来吃用。这是虚空,也是祸患。

“神赐人资财丰富,使他能以吃用,能取自己的份,在他劳碌中喜乐,这乃是神的恩赐”。相反的,若是神赐人资财丰富,却不能吃用,不能取自己的份,不能在劳碌中喜乐,就是祸患了。你在劳碌中可有喜乐?你能否享用神赐给你的资财,你能否取得自己的份?假如你一直在埋怨你的工作,假如你一天到晚舍不得吃舍不得喝,不敢用钱,一用钱就心疼,那么你得好好在神面前思考,究竟你这一生的“份”是什么?

神的恩赐是让人可以享用他的劳碌所赚取的一切,假如你舍不得去享用你劳碌所赚取的,反而要留给外人吃用,那么祝福就变成祸患了。这当中的福与祸,就在于自己的心怀意念。假如你的信心放在钱财之上,你自然不敢花用,因为钱财成了你的安全感。你害怕自己年弱衰老之际没有钱用了,那怎么办呢?所以要把钱抓得紧紧的,像华尔街巫婆Hetty Green,洗衣服要省肥皂,只洗领子或袖子;找医院要找免费医院,至死不敢用钱。她的钱财就留给外人用了。

In the Kingdom of God, the Size of THIS Matters

Hi GAMErs!

Today’s passage is Mark 9:14-23.  Let’s go!

Mark 9:14-23 (NIV)
14  When they came to the other disciples, they saw a large crowd around them and the teachers of the law arguing with them.
15  As soon as all the people saw Jesus, they were overwhelmed with wonder and ran to greet him.
16  “What are you arguing with them about?” he asked.
17  A man in the crowd answered, “Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that has robbed him of speech.
18  Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth and becomes rigid. I asked your disciples to drive out the spirit, but they could not.”

On verses 14-23:  At first in verse 19 it seems that Jesus is rebuking his disciples for their lack of faith.  But in verse 23, Jesus turns his attention to the father’s apparent lack of faith (v23).  The father’s words “If you can” suggest that the father did not have strong faith that Jesus could help his demon-possessed son.  So when Jesus says in verse 19 “O unbelieving generation”, perhaps Jesus is not just referring to his disciples but also to those who would come to Jesus for help.

阿嬷的冰箱

传道书 5:19   神赐人资财丰富,使他能以吃用,能取自己的份,在他劳碌中喜乐,这乃是神的恩赐。

阅读经文:传道书 5:18-20

18我所见为善为美的,就是人在神赐他一生的日子吃喝,享受日光之下劳碌得来的好处,因为这是他的份。19神赐人资财丰富,使他能以吃用,能取自己的份,在他劳碌中喜乐,这乃是神的恩赐。20他不多思念自己一生的年日,因为神应他的心使他喜乐。

在网上流传着一个很有趣的问题,为什么老人家的冰箱总是满的?因为老人家总是要保留剩菜。假如今天红烧肉没吃完,明天红烧豆腐没吃完,后天香肠没吃完,就把它们都放在一起。每天用大同电锅蒸,没吃完再把新的剩菜放进去。有人说他的祖母92岁了,只要食物还能咽下去,基本上都不会丢。到外面吃不完的,一定要打包,有时放到发霉还舍不得丢。你跟她说,这样吃对健康不好啦,她说她这样吃都活到92岁了,有什么不好?你说这样的老人家是有福气还是没福气?

The Transfiguration of Jesus

Hi GAMErs!

Today’s passage is Mark 9:1-13.  Let’s go!

Mark 9:1-2 (NIV)
1  And he said to them, “I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God come with power.”
2  After six days Jesus took Peter, James and John with him and led them up a high mountain, where they were all alone. There he was transfigured before them.
 
On verses 1-2:  It’s not too much of a stretch to say that when Jesus lived on earth, His glory was under cover, veiled by human flesh.  For while Jesus came to the world revealing God’s glory, in some ways by being limited to a human form Jesus was also concealing God’s glory.  For if Jesus came to us in all the glory that He had in heaven, we would not be able to take it.  Like Moses who came down from Mount Sinai with a radiant face and at the people’s bidding had to cover himself with a veil, so Jesus’ heavenly glory would be too much for us to take on earth.  That is why this scene that Mark 9 describes – the transfiguration of Jesus – is so precious.  To transfigure means to change in appearance.  Here, for a moment, God takes the cover off of Jesus’ glory and gives Peter, James and John a glimpse at the kind of glory Jesus had in heaven.   John would see a vision of Jesus’ glory again later in life, which prompted him to write the book of Revelation.
 

Who Are You Living For?

Hi GAMErs!

Today’s passage is Mark 8:31-38.  Let’s go!

Mark 8:31-33 (NIV)
31  He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again.
32  He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him.
33  But when Jesus turned and looked at his disciples, he rebuked Peter. “Get behind me, Satan!” he said. “You do not have in mind the things of God, but the things of men.”
 
On verses 31-33:  Peter rebuked Jesus for talking about how Jesus must suffer many things, be rejected by the religious establishment, be killed and rise again after three days.  So why did Jesus respond by saying “Get behind me, Satan”?  It’s because Jesus knew that he had to (“must”) suffer and die.  Jesus didn’t think Peter was Satan, but Jesus saw how Satan could use Peter’s words to distract Jesus from doing what the Father had called him to do. 

积存资财的虚空

传道书 5:15  他怎样从母胎赤身而来,也必照样赤身而去,他所劳碌得来的,手中分毫不能带去。

阅读经文:传道书 5:13-17

13我见日光之下有一宗大祸患,就是财主积存资财,反害自己。14因遭遇祸患,这些资财就消灭,那人若生了儿子,手里也一无所有。15他怎样从母胎赤身而来,也必照样赤身而去,他所劳碌得来的,手中分毫不能带去。16他来的情形怎样,他去的情形也怎样,这也是一宗大祸患。他为风劳碌,有什么益处呢?17并且他终身在黑暗中吃喝,多有烦恼,又有病患呕气。

有钱是虚空,是祸患吗?即便知道,人依旧像飞蛾一样,不停地向它扑去。有一位在香港住的浙江人,从小跟着父亲学做生意,克勤克俭,以成为巨富为人生的目标。那时正香港的房地产起飞,他从事开发和建筑,很快就成为香港巨富之一,据说当时他的财产最少也有十亿美元。但他为富不仁,一毛不拔,从不捐助那些有求于他者;他锱铢必较,精打细算,惟求在原有的数目上加多几个零。

圣诗《以马内利恳求降临》的“前世今生”

作者:徐彬

引言:有这样一首非常独特的圣歌:它可以被视为圣诞诗歌但却不在圣诞到来之日颂唱;它有优美的歌词和动人的曲调,但却无人知其最初的作者;它的旋律保存著遥远的中世纪修道院内吟唱《诗篇》时的淳朴古风,却又承载了近代教会音乐发展历史的变迁风云;它的歌词内容取材于旧约时代以色列民对弥赛亚来临的殷切盼望,但更和耶稣诞生和神国子民期望耶稣早再临直接相关。在当今的世界里我们重温这首歌具有特别重要的意义。它就是《以马内利恳求降临》(O come, O come, Emmanuel)。

我们先来看这首诗歌一个显著特点。大家可能注意到在英文的歌词中它的每一节开始都是从“O”开始,这就涉及到早期基督教诗歌吟唱风格中的“对唱”或“轮唱”,英文叫O Antiphon。据说还是保罗和巴拿巴曾经事奉过的那个安提阿教会,它的第三任主教圣依格那修(Saint Ignatius of Antioch)有一天看到两个天使唱诗班对唱的异象,接着他就将这种方式引入到自己教堂的崇拜仪式之中,用于诗篇的颂唱。之后这种唱法逐渐传开,先进入犹太社区的教堂,再传入拜占庭和亚美尼亚教会,成为教堂敬拜礼仪中不可或缺的一部分;两个多世纪之后又被罗马教廷的教会接受,广泛地应用在《格列高利圣咏》的制定之中。而《以马内利恳求来临》这首歌正是这种背景下的产物。

 

诗歌的节数在不同的版本中有所不同,但比较权威的是七节。它的每一节都是以“O come”(哦,降临)开始,然后分别引出“以马内利”(Emmanuel)、“上天圣智”(Wisdom on high)、“全能之主”(Lord of might)、“耶西之杖”(Rod of Jesse’s stem)“大卫之钥”(Key of David)、“清晨日光”(Day—spring from on high)、和“万邦之望”(Desire of nations)来作为各节的颂唱主语,进而展开下面的具体内容。其中“上天圣智”对应“全能之主”,“耶西之杖”对应“大卫之钥”,“清晨日光”对应“万邦之望”,而开始的“以马内利”则起领衔全诗的主导作用。这种结构的安排就是与“轮唱”和“对唱”所需的特点有关。

罗马天主教教会大约是从九世纪开始将这首诗歌用于“降临节”的弥撒敬拜。传统的降临节从每年耶诞节前的第四个主日开始,一直持续到平安夜前一日;在最后七天的晚祷中,要通过轮唱及应答方式颂唱七首赞美诗歌来等待平安夜的到来,然后再通过齐唱“圣母颂”(O Virgin of Virgin),以迎接主耶稣的诞生。《以马内利恳求降临》正是降临节所必唱的一首诗歌。

 

没有人知道这首诗歌最初的原始作者究竟是谁,但可以明确的是它的主要内容是来自于圣经,特别是旧约圣经中《以赛亚书》预表耶稣的经文,因为诗歌名字中的“以马内利”就是出自《以赛亚书》的7章14节:「主自己要给你们一个兆头,必有童女怀孕生子,给他起名叫以马内利(就是“神与我们同在”的意思)」。诗歌中的“耶西之杖”、“大卫之钥”等语也都是出于《以赛亚书》。

尽管这首诗歌的源头可追溯到遥远的使徒时代和中世纪的拜占庭、罗马两大教会,然而让这首诗歌成为全世界教会颂唱的圣歌却要归功于十九世纪属于新教的英国圣公会的两位重要人物,他们分别通过自己优美的英文翻译和曲调整理让这首古老的拉丁语诗歌重新焕发了生命力,从而成为圣诞歌曲中的传世经典。他们就是约翰·梅森·尼尔(John Mason Neale 1818-1866)和托马斯·赫尔莫尔(Thomas Helmore 1811-1890)。

下图中左为尼尔,右为托马斯▼

我们先来介绍约翰·梅森·尼尔。尼尔出生于1818年的伦敦,成人后进入剑桥三一学院接受教育。到他毕业时,尽管因为数学方面能力不足而无法获得荣誉学位,但却凭在他诗歌领域所展现的杰出才华,成为11次收获学校颁发的西顿尼亚宗教诗歌奖(The Seatonian Prize for Religious Poetry)的优秀学生 。毕业后尼尔曾在剑桥唐宁学院和几家教堂担任牧师,后成为萨克维尔学院的院长,并开始从事《东方教会史》的研究。期间他从拉丁语和希腊语翻译了大量的古代和中世纪赞美诗,成为这一领域的领军人物。评论家这样称赞他:“在英国教会中没有任何一个人比他更熟悉拉丁、希腊、俄罗斯和叙利亚语赞美诗的悠久传统。”在1875年出版的《古今赞美诗》诗集中,经由他翻译成英文的外文诗歌就有58首之多。而这首拉丁语《以马内利恳求降临》就是经他翻译发表在1851年出版的《中世纪圣诗和序列》(Medieval Hymns and Sequences)一书之中。

 

尼尔是从德国圣诗学家赫曼.爱德尔伯特.丹尼尔(Hermann Adalbert Daniel)1841年出版的《赞美诗词典》第二卷中了解到这首拉丁语诗歌,并将它翻译成英文,从而让这首几乎失传的诗歌获得重生;因为在那时的欧洲各国,随着原来教会只允许以拉丁语颂唱诗篇和旧约经文的传统走到尽头,导致那些古老的拉丁语诗歌文本几乎都已经不再继续出版。后人形容他的英文译本充分展现了拉丁文原诗的诗意之美,并极其完美地将歌词和中世纪的曲调古风组合在一起,从而赋予了诗歌新的生命。

接下来我们来介绍对重新改编整理这首诗歌做出重大贡献的托马斯·赫尔莫。赫尔莫1811年出生于一个牧师家庭,1837年进入牛津大学莫德林学院学习,在读完学士和硕士学位后被任命为圣公会牧师,后担任切尔西圣马可学院的校长。在学校里他主要负责训练学生在敬拜时的无伴奏合唱;随着他名声日益增加,1846年又被任命为圣詹姆斯皇家教堂唱诗班指挥。

 

此时的英国教会对中世纪天主教“素歌”颂唱传统风格的兴趣日益浓厚,为此托马斯也投入了大量的研究。“素歌”的传统特点是纯人声、无伴奏;尽管它的旋律简单,音阶低窄,速度平缓,但它却很适合拉丁语的抑扬顿挫的特点,又利于达到圣乐所特有的那种庄重、肃穆、敬虔、超脱的风格和特点,“素歌”(Plainchant/Plainsong)名称即是由此而来。而托马斯当时已成为英国这一领域的权威,他曾出版过《素歌入门》的专著,在引领当时英国圣公会“素歌”纯唱的复兴中发挥了重要作用。而我们今日所唱的这首《以马内利恳求降临》诗歌正是由这样一位圣乐家根据十五世纪法国所流传的原调,在完成了改编和整理之后发表在1854年出版的《赞美诗笔记二卷》(Hymnal Noted, Part II)上。

 

熟悉这首诗歌的读者也许都能够听出它的曲调与绝大多数圣诞诗歌的欢乐节奏大不相同,整首诗歌几乎都是在低沉、平展、庄重、缓慢的“小调”旋律中展开,真实地反映了在以赛亚那个时代以色列民“沦落异邦,寂寞伤心,引颈渴望神子降临”那种特殊感情,而这种旋律特色正是反映了中世纪“素歌”风格特点。引人注意的是,到了副歌的开始阶段,诗歌的旋律一下子突变到“大调”,用高昂的音符连续唱出“欢欣”“欢欣”,以引出“以色列民对以马内利必定降临”的殷切期盼,但在“欢欣”之后却又迅速转回到原来的低沉节奏,直到诗歌结束。而这样的安排正是托马斯编曲的特别匠心之处,因为它除了要呼应配合前面所反映的以色列民在那个时代的特定情绪之外,也十分恰当地体现了“降临节”的双重意义,即一方面是为了庆祝耶稣诞辰节日的即将到来,另一方面又和万民渴望主耶稣第二次再临的殷切期盼直接相关。托马斯的编曲成功地将这几种情感融合交织在一起,从而不但跨越了新旧两约的时空,也赋予了诗歌那种悲而不戚,哀而不伤,动人心弦,感人肺腑的旋律魅力,和歌词内容一起提醒人们:在欢庆圣诞之时,不要忘记我们仍然处在主耶稣再来前的黑暗的末世时代,随时还会面临各种各样的苦难、逼迫和争战,因此更要预备好自己,保持警醒,耐心等待,恪守真道。

下面我们一起来欣赏这首诗歌:

                       《以马内利恳求降临》

1,以马内利,恳求降临,救赎释放以色列民;沦落异邦,寂寞伤心,引颈渴望神子降临。

2,上天圣智来临,来临,统治万物,协和万民;恳求显示智慧路程,指导群生步步遵循。

3,全能之主,西乃降临,威严震撼以色列营,云海火海,闪电鸣雷,十诫千秋,万邦敬畏。

4,耶西之条,恳求降临,撒但手中,释放子民;地狱深处,拯救子民,使众得胜死亡之坟。

5,大卫之钥,恳求降临,为我众人大开天门;铺平我众登天路程,关闭人间痛苦路径。

6,清晨日光,恳求降临,藉主降临欢慰众心;冲开长夜幽暗愁云,驱散死亡深沉黑影。

7,万邦之望来临,来临,团结万民,一志一心;永息兵戈,妒忌纷争,充满世界天赐和平。

副歌:欢欣,欢欣,以色列民,以马内利必定降临!

 

亲爱的弟兄姐妹,当你听完这首诗歌之后,你是否为圣子主耶稣在2000多年前在马槽里降生,从而让我们得享“以马内利而无限感恩欢欣?你是否愿意在今后的岁月中去步步遵循主耶稣指示我们当行的智慧路程”,遵守祂的诫命,直到再见主面的那一天?你是否相信,在这个黑暗和浑浊的末世时代,神的“清晨日光”必将冲破漆黑“长夜的幽暗阴沉”唯有祂的再临才能让这个世界从此“永息兵戈”,“充满和平”?!

 

亲爱的慕道朋友们,2000多年前,有一婴孩从天降临「为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在祂的肩头上; 祂的名称为奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。」(以赛亚书9:6)。祂的名字就叫耶稣,《以马内利恳求降临》这首歌中提到的“大卫之钥”就是掌握在祂手里;这把钥匙所看管的是天国之门,「当祂打开的时候,没有人会关上,当祂关上的时候,没有人会打开。」(以赛亚书22:22) 进了祂门的人就“以马内利”,永远和祂同在,得享天国永生的福分。您,愿意进入祂的门吗?

 

 

让我们一起安静我们的心,再一次聆听这首歌。

我为钱狂

传道书 5:12   劳碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的丰满,却不容他睡觉。

阅读经文:传道书 5:8-12

8你若在一省之中见穷人受欺压,并夺去公义、公平的事,不要因此诧异。因有一位高过居高位的鉴察,在他们以上还有更高的。9况且地的益处归众人,就是君王也受田地的供应。

10贪爱银子的不因得银子知足,贪爱丰富的也不因得利益知足。这也是虚空。11货物增添,吃的人也增添,物主得什么益处呢?不过眼看而已。12劳碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的丰满,却不容他睡觉。

马丁路得曾经说过:「当一个人信了耶稣后,他一定要有三变:一是心的改变,二是意志的改变,三是『荷包』的改变。」三者之中最难的似乎是「荷包」的改变了!

事实上,金钱的力量真的十分广大,既可收买人心,也可以控制别人的命运。我的儿子凯颂还在念小学二年级的时候,我和太太决定每个月给他二十元零用钱。怎料,他拿着二十元,一天就花光了,回家后更扬扬得意告诉我们他的经历。他拿二十元在学校买了雪糕雪条请同学吃,尤其是那些平日没有与他来往的同学。这一天他顿时成为最受欢迎的人物,每个同学都争着与他打交道,令他感到十分自豪。

It Takes More Than One Touch

Hi GAMErs!

Today’s passage is Mark 8:22-30.  Let’s go!

Mark 8:22-26 (NIV)
22  They came to Bethsaida, and some people brought a blind man and begged Jesus to touch him.
23  He took the blind man by the hand and led him outside the village. When he had spit on the man’s eyes and put his hands on him, Jesus asked, “Do you see anything?”
24  He looked up and said, “I see people; they look like trees walking around.”
25  Once more Jesus put his hands on the man’s eyes. Then his eyes were opened, his sight was restored, and he saw everything clearly.
26  Jesus sent him home, saying, “Don’t go into the village.”
 
On verses 22-26:  I appreciate Mark’s honesty here.  Here we have a case where it took not one but two touches from Jesus for this blind man to be healed.  Some might see this as an embarrassing fact for Jesus.  I don’t.  To me there are some important lessons we can learn from this miracle:
 
–  Sometimes the healing God wants us to experience does not have instantaneously but is a process that takes time.