初到美國讀書,最大的惶恐是上台報告,雖然複習多次,總會擔心英語不輪轉(台語:意思是不順暢)。兩句簡單且灑脫的話語,“I am nobody!”和“So what!”(我是無名小卒!講不好,那又怎樣!),常帶給我上台的勇氣,看著台下老美同學一愣一愣的聽完我的報告,我知道:我倚靠神!我不害怕,我盡力完成了我的報告。
在人面前,我一無掛慮,我是無名小卒,我承認I am nobody,我學習謙卑,謙卑釋放壓力;在神裡面,我是蒙愛的,我是個人物,我宣告I am somebody,我得著倚靠,倚靠帶出能力。讓我們親近神,將壓力轉變成能力,因此得勝。
Today’s passage is Acts 7:1-16. As usual, I encourage you to read the passage yourself first and see what you can glean with the Holy Spirit’s help, then read the GAME sharing below. Let’s go!
Acts 7:1-16 (NIV)
1 Then the high priest asked him, “Are these charges true?”
2 To this he replied: “Brothers and fathers, listen to me! The God of glory appeared to our father Abraham while he was still in Mesopotamia, before he lived in Haran.
3 ‘Leave your country and your people,’ God said, ‘and go to the land I will show you.’
4 “So he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. After the death of his father, God sent him to this land where you are now living.
On verses 1-16: Why is Stephen giving a speech to the Sanhedrin, Israel’s ruling council of elders, about the history of Israel? Remember that the Sanhedrin had accused Stephen of making false, blasphemous statements about Moses, about God (6:11), about the temple (6:13) and about the law of Moses (6:13). They accused Stephen of trying to subvert Judaism and advocate for a new religion, saying that Jesus would change the customs which the Jews had received from Moses (Acts 6:14).
https://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2024/07/24-0726.jpg300600meilinghttps://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2018/12/greenlogo-1.pngmeiling2024-07-25 22:00:132024-07-09 21:55:13Study God’s Word and Know It Well
Today’s passage is Acts 7:1-16. As usual, I encourage you to read the passage yourself first and see what you can glean with the Holy Spirit’s help, then read the GAME sharing below. Let’s go!
Acts 7:1-16 (NIV)
1 Then the high priest asked him, “Are these charges true?”
2 To this he replied: “Brothers and fathers, listen to me! The God of glory appeared to our father Abraham while he was still in Mesopotamia, before he lived in Haran.
3 ‘Leave your country and your people,’ God said, ‘and go to the land I will show you.’
4 “So he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. After the death of his father, God sent him to this land where you are now living.
On verses 1-16: Why is Stephen giving a speech to the Sanhedrin, Israel’s ruling council of elders, about the history of Israel? Remember that the Sanhedrin had accused Stephen of making false, blasphemous statements about Moses, about God (6:11), about the temple (6:13) and about the law of Moses (6:13). They accused Stephen of trying to subvert Judaism and advocate for a new religion, saying that Jesus would change the customs which the Jews had received from Moses (Acts 6:14).
https://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2024/07/24-0725.jpg300600meilinghttps://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2018/12/greenlogo-1.pngmeiling2024-07-24 22:00:042024-07-09 21:50:53The Importance of Building Common Ground
Today’s passage is Acts 6:1-15. As usual, I encourage you to read the passage yourself first and see what you can glean with the Holy Spirit’s help, then read the GAME sharing below. Let’s go!
Acts 6:1 (NIV)
1 In those days when the number of disciples was increasing, the Grecian Jews among them complained against the Hebraic Jews because their widows were being overlooked in the daily distribution of food.
On verse 1: In the Old Testament God shows His heart to care for orphans and widows (see for example Exodus 22:22; Deuteronomy 10:18; and Psalm 146:9). This concern for orphans and widows is also found in the New Testament in verses like James 1:27, 1 Timothy 5, and here in Acts 6 where the growing Christian community has a ministry to care for widows in Jerusalem.
https://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2024/07/24-0724.jpg300600meilinghttps://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2018/12/greenlogo-1.pngmeiling2024-07-23 22:00:352024-07-23 22:08:35In Order To Grow, Sometimes You Need To Say No
Today’s passage is Acts 5:33-42. As usual, I encourage you to read the passage yourself first and see what you can glean with the Holy Spirit’s help, then read the GAME sharing below. Let’s go!
Acts 5:33-40 (NIV)
33 When they heard this, they were furious and wanted to put them to death.
34 But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law, who was honored by all the people, stood up in the Sanhedrin and ordered that the men be put outside for a little while.
35 Then he addressed them: “Men of Israel, consider carefully what you intend to do to these men.
On verses 33-40: The Sanhedrin, which is the assembly of Israel’s elders (Acts 5:21), wants to put the apostles to death for refusing to obey the Sanhedrin’s orders not to preach about Jesus (v33). But Gamaliel, who is both a Pharisee and a teacher of the law and who is highly respected by the people, uses his considerable influence to move the Sanhedrin in another direction. Ordering the apostles to wait outside, Gamaliel speaks to the Sanhedrin and asks them to carefully consider their next step (v35).
https://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2024/07/24-0723.jpg300600meilinghttps://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2018/12/greenlogo-1.pngmeiling2024-07-22 22:00:362024-07-09 21:40:20The Sovereignty of God and The Unstoppable Church
許多人可能會猜測到這首詩歌是出自一名女性的筆下。是的,她的名字叫安娜.華納(Anna B. Warner 1827-1915),是美國十九世紀的一位知名作家。下面我就來介紹她的生平及這首詩歌的創作經過。
安娜·華納1827年出生在紐約市;她上面還有一個大於她8歲的姐姐,名叫蘇珊(Susan B.Warner1819-1885)。安娜的母親在她還小的時候就去世了,全靠他們的姑媽弗朗西斯(Frances L. Warner)來到家裏幫忙,照看姐妹倆長大。幸好她們的父親亨利·華納(Henry Warner)是紐約一名成功的律師,有條件給兩個女兒提供富裕的生活條件和良好的教育。同時這位父親也是一名文學愛好者和小說家;在他的影響之下,安娜和蘇珊從小就飽受文學的薰陶;這也為她倆後來成為著名的作家,打下了良好的基礎。
而姐姐在創作上的成功又進一步激勵了安娜投身於文學創作。第二年安娜也出版了她的處女作《美元與美分》(Dollars and Cents ),同樣廣獲讀者好評。之後兩姐妹佳作頻出,成為揚名於美國文壇的一對姐妹花。姐妹倆生來性格各異,創作風格也各有千秋,正好彼此互補,常常一起合作來撰寫小說、散文和詩歌。而《耶穌愛我》這首詩歌首次被讀者認識,就是先由安娜因著蘇珊的要求而完成創作,再由姐姐將這首詩歌引用到她那本於1860年出版的《言和諾》(Say and Seal)小說的情節之中。(此書沒有中譯本,書名為筆者自譯)
“Jesus loves me! This I know, For the Bible tells me so. Little ones to Him belong;They are weak, but He is strong. ….”(耶穌愛我,我知道,因有聖書告訴我;幼小孩童祂牧養,他們軟弱主剛強, ….);隨著歌聲,小強尼的臉上逐漸恢復了平靜,接着開口要費斯幫助他梳頭和進食 …. 。
當然約翰所唱的這首詩歌在小說裡只是安娜的文字創作,並沒有人真的給它譜上了旋律。然而隨著這部小說的流行,很快紐約著名的作曲家威廉·威廉.布拉德伯裏(William B. Bradbury1816-1868)就注意到了這首詩,並深受其感動,特別是它的第一節內容。於是他欣然為詩歌完成了譜曲,並專門為其加上了副歌。在副歌歌詞中他用強調語氣的“Yes”,三次重複了原詩第一節的 “ Jesus loves me”(耶穌愛我),然後再以“the Bible tells me so”(聖經這樣告訴我)作為整首詩歌的結束。