Entries by

保守你的心

箴言23:7    因為他心怎樣思量,他為人就是怎樣。

閱讀經文:箴言 23:4-8

4不要勞碌求富,休仗自己的聰明。5你豈要定睛在虛無的錢財上嗎?因錢財必長翅膀,如鷹向天飛去。

Don’t wear yourself out trying to get rich; restrain yourself! Riches disappear in the blink of an eye; wealth sprouts wings and flies off into the wild blue yonder. 《The Message》

最近股巿漲漲落落的,讓人心驚膽跳。好像美國一有動靜,股巿就跟著上上下下。這時最容易體會到定睛在虛無錢財上的真實性。特別是俄烏開戰後,全球都受影響,看著物價油價天天往上跳,我們的眼睛根本來不及看那長了翅膀的錢財往哪裡飛走了。

但是這句經文的重點在於:“不要定睛在虛無的錢財上”。假如你忙碌了半天,積儹了一點錢財,立刻又不見了,那時心情何等痛苦?台灣有一位醫生,辛辛苦苦工作了卅幾年,有時連飯都來不及吃,終於買下一棟房子,積存了三千萬台幣準備養老。他六十歲那年退休了。沒想到他在銀行工作的兒子,因為投資不善,虧了三千萬。銀行問他,是要還這筆錢呢?還是讓他兒子入獄。他還了三千萬,又重新開始工作。退休的計劃轉眼就成了泡沬。

所以會賺錢也不要以為自己很聰明,聰明是看你定睛在何事之上?何事不虛無,可以讓我們定睛倚靠呢?這世上有什麼,或是誰,是可以讓你永遠倚靠的?

Look in the Mirror before You Preach to Your Neighbor

Hi GAMErs!

Today’s passage is Romans 2:17-24.  Let’s go!

Romans 2:17-24 (NIV)
17  Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and brag about your relationship to God;
18  if you know his will and approve of what is superior because you are instructed by the law;
19  if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark,
20  an instructor of the foolish, a teacher of infants, because you have in the law the embodiment of knowledge and truth–
21  you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
22  You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
23  You who brag about the law, do you dishonor God by breaking the law?
24  As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.”

On verses 17-24:  To paraphrase Paul’s warning to the Christians in Rome, if you want to be a teacher of God’s laws, you must make sure that you yourself are keeping them.  Otherwise, you’ll be a hypocrite.  Paul’s warning wasn’t just for those who formally preach and teach God’s Word in church, but for all those who saw themselves as mature believers or who had been exposed to the Scriptures for a long time.  What can we learn from this?  The primary measure of spiritual maturity is not how much of God’s Word you know, but how much of God’s Word you live out.

不可貪戀美食

箴言23:3  不可貪戀他的美食,因為是哄人的食物。

閱讀經文:箴言 23:1-3

1你若與官長坐席,要留意在你面前的是誰,2你若是貪食的就當拿刀放在喉嚨上。3不可貪戀他的美食,因為是哄人的食物。

When you go out to dinner with an influential person, mind your manners: Don’t gobble your food,   don’t talk with your mouth full. And don’t stuff yourself; bridle your appetite.《The Message》

路加醫生在福音書中說了一個小故事:耶穌在宴席中看見賓客們都爭著坐首位,就用比喻對他們說: 「參加婚宴的時候,不要坐在首位,因為或許有更尊貴的賓客來赴宴, 主人會把他帶到你面前,說,『請你把首位讓給他吧!』你就要滿面羞愧地退到末位去了。 你去赴宴時,應該先坐在末位,這樣主人會對你說,『朋友,請上坐!』那時,你在賓客面前就有光彩了。 因為自高的人必遭貶抑,謙卑的人必得尊榮。」 (路 14:7-24)

Your Conscience is Leading You to Jesus

Hi GAMErs!

Today’s passage is Romans 2:12-16.  Let’s go!

Romans 2:12-16 (NIV)
12  All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law.
13  For it is not those who hear the law who are righteous in God’s sight, but it is those who obey the law who will be declared righteous.
14  (Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law,
15  since they show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts now accusing, now even defending them.)
16  This will take place on the day when God will judge men’s secrets through Jesus Christ, as my gospel declares.

On verses 12-16:  Here Paul addresses the question, “How can God judge everyone in the world when some people have heard of God’s law through Moses and others have not?”  Paul says that whether people have heard of God’s law through Moses or not, we all have God’s law in our heart and will be judged on how well we obeyed that law. 

不可挪移地界

箴言22:28  你先祖所立的地界,你不可挪移。

閱讀經文:箴言 22:26-29

26 不要與人擊掌,不要為欠債的作保。 27 你若沒有什麼償還,何必使人奪去你睡臥的床呢? 28 你先祖所立的地界,你不可挪移。 29 你看見辦事殷勤的人嗎?他必站在君王面前,必不站在下賤人面前。

第26-27節:不要與人擊掌,不要為欠債的作保。 你若沒有什麼償還,何必使人奪去你睡臥的床呢?

這句經文不是教我們不要幫別人忙,甚至不是就字面上真的不替人作保,而是要知道你不是上帝,你不能保人;你是什麼人?你能保證他怎麼樣、怎麼樣?我們沒有這能力。還是要幫助人,但要知道你根本不能保證人,連自己說話能不能辦到都不能保證。不能保證,就現實來講,為人作保,有時最後就破產、床就被人奪去。是不是神在提醒我們:你以為你是神?結果你連受造物的身份都沒有了。就像天使要作惡、要跟神一樣的話,就連原來天使的身份都沒有了。要明白自己的有限,知人知面不知心,不要為了面子,不自量力。

Does God Judge People?

Hi GAMErs!

Today’s passage is Romans 2:1-11.  Let’s go!
 
Romans 2:1 (NIV)
1  You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge the other, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.
 
On verse 1:  The fact that the word “therefore” (“dio” in Greek) connects what Paul wrote in Romans 1:18-32 with what he is saying in Romans is important.  For it seems that some members of the church in Rome were judging the unbelievers in Rome for the sinful ways they were living (which are described in Romans 1:18-32) while they themselves were hypocritically engaging in the same or similar sins.  So Paul on one hand affirms that the sins described in Romans 1:18-32 are a problem and on the other hand tells the Christians in Rome not to be hypocrites and to be careful not to pass judgment when they themselves are guilty of at least some of the sins listed in Romans 1:18-32. 
 
This could have been Paul’s gentle and clever way of rebuking the Christians in Rome for certain sinful tendencies of theirs.  Instead of rebuking them directly from the beginning, he stands on their side and agrees that the sins listed in Romans 1:18-32 are things that do not please God but then in Romans 2 Paul turns around and says to the Christians in Rome, “Don’t be so quick to judge others if you yourselves are also guilty of the same or similar things.”
 

不要陷在網羅裡

箴言22:25   恐怕你效法他的行為,自己就陷在網羅裡。

閱讀經文:箴言 22:22-25

22貧窮人,你不可因他貧窮就搶奪他的物,也不可在城門口欺壓困苦人。23因耶和華必為他辨屈,搶奪他的,耶和華必奪取那人的命。24好生氣的人,不可與他結交;暴怒的人,不可與他來往。25恐怕你效法他的行為,自己就陷在網羅裡。

第22-23節:貧窮人,你不可因他貧窮就搶奪他的物,也不可在城門口欺壓困苦人。因耶和華必為他辨屈,搶奪他的,耶和華必奪取那人的命。

好奇怪,貧窮人,不可因他貧窮就搶奪他的物。這話很不通,要搶奪應該是搶富裕的,或他東西多的才奪,貧窮的人兩個理由我們不應該搶奪:第一個,他已經沒有東西了,搶什麼?第二個,因為他沒有東西所以他很可憐,為什麼要搶他?可是這話真的顯出我們人這種杮子撿軟的捏的懦弱個性。這個世界上的罪,常常就是壓制窮乏、欺負那些更軟弱的人;讓弱者越弱、貧者越貧。

「城門口」就是斷定事情的地方,等於就是法院,你不可以在那種斷定事情的地方欺壓困苦的人。你不可以,但我們會這樣做;我們真是很懦弱也很卑鄙。實在很少人像羅賓漢一樣專門搶有錢人、劫富濟貧(當然劫富也不對),都是做了最卑鄙、最不應該的欺負貧窮的人。你說我沒有欺負貧窮的人,但我想整個世界就是這樣,不一定在貧窮的事上,譬如說在一個團體裡面,一群新來的朋友、迎新會之類,一定都是掌聲最多的人繼續得到掌聲;一個漂亮的女孩子身邊總是蒼蠅多,可能一個比較醜的人需要多一點安慰,就沒有人理他。對不起我用這例子,我想其他也是一樣,就是錦上添花大家都會做,雪中送炭就比較不會做,我們的個性是這樣。求神幫助我們做得恰如其份(聖經也沒有說貧窮人就是有理:在審判的時候不可偏袒貧窮人)。

Worship God and Not Created Things

Hi GAMErs!

Today’s passage is Romans 1:24-32.  Let’s go!

Romans 1:24-32 (NIV)
24  Therefore God gave them over in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another.
25  They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served created things rather than the Creator–who is forever praised. Amen.
26  Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones.
27  In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their perversion.
28  Furthermore, since they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, he gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done.
29  They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips,
30  slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;
31  they are senseless, faithless, heartless, ruthless.
32  Although they know God’s righteous decree that those who do such things deserve death, they not only continue to do these very things but also approve of those who practice them.

On verses 24-32:  Have you ever been ripped off?  Have you ever exchanged something incredibly valuable for something that turned out to have little or no value?

How to Know that God Exists

Hi GAMErs!

Today’s passage is Romans 1:18-23.  Let’s go!

Romans 1:18-20 (NIV)
18  The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of men who suppress the truth by their wickedness,
19  since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.
20  For since the creation of the world God’s invisible qualities–his eternal power and divine nature–have been clearly seen, being understood from what has been made, so that men are without excuse.
 
On verses 18-20:  What can we learn from these verses?  First, it’s that God is holy, completely just and morally perfect, so much so that God’s wrath goes out against anything that is godless, unjust or evil.  God could not be loving or just if He didn’t have wrath toward what is unloving or unjust.
 
Second, it’s that God has not been hiding Himself but has made His invisible qualities – such as His eternal power and divine nature – known through the visible universe.  In other words, when you observe the universe (“what has been made”), it is reasonable to conclude that the best explanation for it all is that an all-powerful, eternal God who exists outside of time and space caused it to come into being.

知道真言的實理

箴言22:21   要使你知道真言的實理,你好將真言回覆那打發你來的人。

閱讀經文:箴言 22:20-21

20謀略和知識的美事,我豈沒有寫給你嗎?21要使你知道真言的實理,你好將真言回覆那打發你來的人。

第20節:“謀略和知識的美事,我豈沒有寫給你嗎?”新譯本:我不是曾經給你們寫下(或譯:「我不是給你們寫了三十條」)有關謀略和知識的事嗎?

謀略和知識的美事,英文譯為excellent things in counsels and knowledge;換句話說,所羅門王曾為後人寫下了卅條(thirty sterling principles)純正的原則,他的目的是想讓後人明白,這些純正的原則都是很實用的真理(v.21)。

第21節:要使你知道真言的實理,你好將真言回覆那打發你來的人。

“回覆那打發你來的人”,英文可譯為 will keep you accountable to those who sent you,也就是對那派你來的人負責。

誰是這本書的受信者呢?在前面的章節裡,所羅門王經常提到“我兒”。他有妃七百,都是公主,還有嬪三百(王上11:3),有多少兒子,卻沒有記錄。但是〈箴言〉這本書卻成了後人稱謂的智慧書信,不僅是給他兒子們看,也是給眾人看,以增加智慧的一本書。

那麼,誰是打發我們來的人,以至於我們需要對他負責呢?除了賜給人生命氣息的神,有誰能打發每一個人?是否要我們去尋求智慧,以得到真言來回應神差我們來世上的目的?