Entries by meiling

不要為明天憂慮

馬太福音6:34_不要為明天憂慮

34 所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮。一天的難處一天當就夠了。

在第六章裡,耶穌用許多例子叫我們不要憂慮,不要為明天憂慮。這個道理很容易懂,但是做起來不容易。我們也希望能像天空的飛鳥,野地的花一樣,不用為明天的飲食擔憂,不必為沒有得體的衣著而煩惱。可是生活在這個人組成的社會,怎能逃避得了這樣的憂慮和煩惱呢?

在耶穌的教導裡,祂要我們看到在不憂慮的後面,有一位強大的神要為我們承擔這些憂慮,祂要供應我們的需要。有一位聖經學者用了18個月的時間把《聖經》裡神的應許一一找出來,一共有7486個應許。我們所信的耶和華神是一位賜下應許的神。保羅說:「神的應許,不論有多少,在基督都是是的,所以藉著祂也都是實在的,叫神因我們得榮耀。(林後1:20)」

The Purpose of God’s Word

Hi GAMErs,

Today’s passage is 2 Timothy 3:10-17.  Let’s go!

2 Timothy 3:10 (NIV) 
10 You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance, 

On verse 10:  The false teachers disturbing Timothy’s church were known for their immoral character (see verses 1-9).  In contrast, Paul sought to show Timothy what a true man of God and a true leader in God’s kingdom looks like — not just in his teaching, but in his lifestyle (“my way of life”), his character (“my…faith, patience, love, endurance”) and his ambition and his reason for living (“my purposes”).

先求祂的國和祂的義

馬太福音6:31-33_先求祂的國和祂的義

31 所以,不要憂慮說吃什麼、喝什麼、穿什麼。 32 這都是外邦人所求的。你們需用的這一切東西,你們的天父是知道的。 33 你們要先求他的國和他的義,這些東西都要加給你們了。

憂慮是人的生活裡很重要的一部份,因為我們不敢不憂慮。但是主耶穌告訴我們,憂慮於事無補。不信主的人追求這世界的一切物質享受,但是信主的人應該有不同的生活方向。

我們要怎樣先求神的國和神的義呢?神的國和神的義似乎離我們很遠,我們怎麼管得到那麼多?事實上,那是一種尊神為大的生活方式。換句話說,不要在爭取這世上的一切時,忘記了神的原則,要活出光和鹽的特質,讓人看見神的榮耀。

How to Recognize a False Teacher

Hi GAMErs,

Today’s passage is 2 Timothy 3:1-9.  Let’s go!

2 Timothy 3:1 (NIV) 
1 But mark this: There will be terrible times in the last days. 

On verse 1: By “last days” what does Paul mean?  “Last days” is a term used by various New Testament writers (e.g 1 Peter 1:20; 2 Peter 3:3; Hebrews 1:2; James 5:3).  It refers to the entire period between Christ’s ascension to heaven and his eventual return to earth.  

Here Paul is saying that during these last days, something terrible will happen:  false teachers will try to influence Christ’s church and lead Christians astray.  

野地的花

馬太福音6:28-30_野地的花

28 何必為衣裳憂慮呢?你想野地裡的百合花怎麼長起來,它也不勞苦,也不紡線, 29 然而我告訴你們:就是所羅門極榮華的時候,他所穿戴的還不如這花一朵呢! 30 你們這小信的人哪!野地裡的草今天還在,明天就丟在爐裡,神還給它這樣的裝飾,何況你們呢?

在第6 章25節裡,主耶穌提醒我們:生命勝於飲食,身體勝於衣裳。祂要我們把生命的焦點調對了,把憂慮的方向擺正了,頭腦就自然清楚了。我們的飲食若為了生命的好處而吃,衣裳若為了身體的好處而穿,生活裡的煩惱和憂愁就會相對地減少。

更重要的是,若一直擔心想要怎樣吃來延年益夀,或是為了體面或漂亮來考慮衣著裝飾,就會遠離了神給我們生命的初衷。神要我們明白的是祂的信實,而不是要我們去追求那些虛浮的華貴亮麗。

Be Careful Against False Teaching

Hi GAMErs,

Today’s passage is 2 Timothy 2:14-26.  Let’s go!

2 Timothy 2:20-21 (NIV) 
20 In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for noble purposes and some for ignoble.
21 If a man cleanses himself from the latter, he will be an instrument for noble purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work. 

On verses 14-26:  The background behind these verses is that Timothy is still dealing with the threat of false teaching influencing his church.  Individuals like Hymenaeus and Philetus were teaching that the resurrection “had already happened” (v18). 

思慮

馬太福音6:27_思慮

27 你們哪一個能用思慮使壽數多加一刻呢?

最近有個朋友88歲,身體一向很好,兩星期前跌了一下,兩星期後就回天家了。她不是第一個,也不是最後一個,身體保持得很健康,但是跌了一下就不再醒過來的人。我們都是努力在維持自己健康的人,但是不管我們怎樣努力,也不能使我們的壽數多加一刻,就是這樣的意思。所以我們要注重自己的靈魂甚於自己的身體,要注重神和自己的關係甚於積存地上的財富。

Everything We Need Is In Jesus

Hi GAMErs,

Today’s passage is 2 Timothy 2:1-13.  Let’s go!

2 Timothy 2:1 (NIV) 
1 You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. 

On verse 1:  No matter how difficult your situation is today, praise God that there is grace in Jesus Christ so that you can be strong.  Regardless of the trial you’re facing, God’s grace is always sufficient for you.

看那天上的飛鳥

馬太福音6:25-26_看那天上的飛鳥

25 所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃什麼喝什麼,為身體憂慮穿什麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎? 26 你們看那天上的飛鳥,也不種也不收,也不積蓄在倉裡,你們的天父尚且養活牠,你們不比飛鳥貴重得多嗎?

我有走森林的習慣,有時會聽到啄木鳥在啄樹木的聲音,有時可以看到牠在殷勤地工作和覓食;有時會看到在樹顛之上有老鷹盤旋,似乎在尋找食物。神在創世的第五日造了雀鳥,讓牠們飛在地面以上,天空之中。神從來沒有忘記牠們的需要,也不讓牠們為食物憂愁。

神沒有要求飛鳥去耕種或收成或積蓄,但是神給牠們本能去覓食得以養活自己,甚至嗷嗷待哺的小鳥們。神又賜給牠們有知天候的本事,何時飛往天氣溫和的地方以避寒存活,時候到了又會往回飛。這就是神為人預備的,當我們往天上看時,看到飛鳥就會想到天父的信實。

Guard What God Has Given You in Christ

Hi GAMErs,

There are so many lessons we can learn from this passage, 2 Timothy 1:8-18.  Let’s go!

2 Timothy 1:8 (NIV) 
8 So do not be ashamed to testify about our Lord, or ashamed of me his prisoner. But join with me in suffering for the gospel, by the power of God, 

Verse 8:  In Paul’s time it was politically incorrect to be a Christian, so much so that identifying yourself as a Christian was to invite serious persecution, even execution.  Under these circumstances, a much more worldly father would tell his son, “Take the easy way out.