Entries by

耶穌在耶路撒冷_耶穌的應許

約翰福音14章34節   我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛,我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。

在耶穌和門徒最後的晚餐裡,最令我感動的就是在猶大離開後,耶穌和門徒說的一番肺腑之言。耶穌非常明白門徒心裡的憂愁,也非常明白門徒的需要。所以當我們再讀耶穌這些分手之前的教導時,很像就是在對我們說的。兩千年前和兩千年後的人性其實沒有相差太多。

耶穌說:「如今人子得了榮耀,神在人子身上也得了榮耀。 神要因自己榮耀人子,並且要快快地榮耀祂。」災難當前,耶穌竟然說祂得了榮耀。就像英國首相現在染上了新冠狀病毒,在重症加護病房裡為性命掙扎,他會不會說這是他得榮耀的時候呢?好像大陸的王怡牧師被關進去監獄時,有沒有人會說那是得榮耀的事呢?但是耶穌不同,祂知道祂來世上的目的。一個人若明白神在他身上的旨意,那麼即使受苦,他也明白神要在他的身上得榮耀。

耶穌說:「我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛,我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。你們若有彼此相愛的心,眾人因此就認出你們是我的門徒了。」這是命令,不是請求。耶穌不是說,拜託你們彼此相愛,不再吵吵鬧鬧了,你們這樣不聽話,人家看了要怎麼評論你們啊?耶穌說這是命令。唯有彼此相愛,才能成為耶穌門徒的標記。我們常說要傳福音,用口傳是不夠的,人要怎樣看出我們是主的門徒,有這特徵,才有說服力。

最感動我的是耶穌說:「你們心裡不要憂愁,你們信神,也當信我。  在我父的家裡有許多住處,若是沒有,我就早已告訴你們了,我去原是為你們預備地方去。我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裡去,我在哪裡,叫你們也在哪裡。」這句話成為我們最大的安慰,耶穌如今升天坐在祂的寶座上,但祂並沒有丟棄我們,將來無論祂在哪裡,我們也要和祂在一起,永遠的以馬內利。所以我們坦然無懼,不怕死亡的毒鉤,因為耶穌己經為我們預備了住處,一個更美麗的家鄉。

When Jesus Stood in the Gap

Hi GAMErs,

Today’s passage is Amos 7:1-17.  Let’s go!

Amos 7:1-6 (NIV) 
1  This is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king’s share had been harvested and just as the second crop was coming up. 
2  When they had stripped the land clean, I cried out, “Sovereign LORD, forgive! How can Jacob survive? He is so small!” 
3  So the LORD relented. “This will not happen,” the LORD said. 
4  This is what the Sovereign LORD showed me: The Sovereign LORD was calling for judgment by fire; it dried up the great deep and devoured the land. 
5  Then I cried out, “Sovereign LORD, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!” 
6  So the LORD relented. “This will not happen either,” the Sovereign LORD said.
 
On verses 1-6:  Amos sees two visions.  The first is of the Lord preparing to destroy Israel with a locust plague (v1-2).  The second is of the Lord preparing to destroy Israel with a fire (v4).  Upon seeing each vision Amos stands in the gap and cries out to God to have mercy on Israel (called Jacob), and God hears Amos’ prayer — “so the Lord relented” (v3, 6).  It’s a similar scene to when Abraham pleads for the city of Sodom in Genesis 18:16-33.

耶穌在耶路撒冷_猶大賣主

路加福音22章22節      人子固然要照所預定的去世,但賣人子的人有禍了!

在耶穌和門徒吃最後的晚餐時,耶穌突然說了一句話,讓門徒們都非常吃驚。耶穌說:「我實在告訴你們:你們中間有一個人要賣我了。」他們聽了就很憂愁,一個個輪流問:「是我嗎? 」

耶穌說:「同我蘸手在盤子裏的」。蘸手是什麼意思呢?猶太人的逾越節大餐,是大家團聚坐在一起,共享羊肉、無酵餅、苦菜等食物;其中有一盤是用水果、醋等熬成的調味醬,各人拿一小塊餅(或夾肉)蘸(沾)著盤裏的調味醬吃。賣耶穌的猶大問祂說:「拉比,是我嗎?」耶穌說:「你說的是。」耶穌就蘸了一點餅,遞給猶大,然後對他說:「你所做的,快做吧!」猶大受了餅,立刻就出去。

這個場景跟我們想像的不一樣,被出賣的跟出賣人的居然可以彼此把事情都講透了。彷彿是耶穌早就知道猶大的盤算,也願意這事發生。這就是「時候到了」的意思。在神的計劃裡沒有偶然,都在神的定意裡。有幾次耶穌的鄉人和法利賽人想抓祂,但是祂都從他們中間直接走掉了。是時間到了,祂才放下自己的權能。而祂放得如此甘心。

有人為猶大不滿喊冤,覺得若沒有他,耶穌就無法完成救贖大功。但是在這裡我們看到耶穌不斷地在提醒他:「人子固然要照所預定的去世,但賣人子的人有禍了!」猶大不回頭,最後上吊死了。他有最好的老師,有令人羨慕的機遇,他是蒙恩的猶大,卻不知感恩。當他發現自己所行的甚是愚蠢時,他把錢丟回給祭司長,卻沒有人敢接了。

2 Clues That You Struggle with Pride

Hi GAMErs,

Today’s passage is Amos 6:1-14.  Let’s go!

Amos 6:1 (NIV) 
1  Woe to you who are complacent in Zion, and to you who feel secure on Mount Samaria, you notable men of the foremost nation, to whom the people of Israel come! 

On verse 1:  Amos addresses the complacent and prideful leaders of two kingdoms: the southern kingdom of Judah (referred to here as “Zion”) and the northern kingdom of Israel (referred to here as “Mount Samaria” since Samaria was the capital city of Israel).  The leaders of Israel in particular had a lot of pride, seeing themselves as the greatest men of the greatest nation (“notable men of the foremost nation” (v1)).  What can we learn from this?  When you are in a position of influence or affluence, you must be especially careful not to let pride poison your perspective.
 
Amos 6:2 (NIV) 
2  Go to Calneh and look at it; go from there to great Hamath, and then go down to Gath in Philistia. Are they better off than your two kingdoms? Is their land larger than yours?

過清明節迎棕樹節

今天是華人傳統的清明節,明天是記念主耶穌在肉身時,最後一次進耶路撒冷的棕樹節,所以我們兩個日子一起過吧!

清明節期對基督徒猶如屬靈戰場,不知如何面對祭祖、拿香、傳統儀式等,又不想被家人認為基督信仰不孝敬長輩。事實上,聖經裡早有應對方式。

「孝順」在華人社會尤為重要,然而在聖經十誡提到相同觀念:當孝敬父母,使你的日子在耶和華─你神所賜你的地上得以長久。(出埃及記20:12)父母是生命的源頭,孝敬父母也是尊重我們的源頭,而所有一切全來自於神。因著習俗與傳統,而不知不覺將孝敬與祭拜劃上等號,因此將原來不相關的二件事結合在一起。

靈糧神學院院長謝宏忠牧師曾提到,祭祖含有宗教性與倫理性之成分。「宗教性」是把祭祖當作「亡靈的崇拜」,認為祖先會賜福庇佑後代,若不祭拜,他們會變成孤魂野鬼,帶給陽間人厄運。

約伯記7章10到11節提到,雲彩怎樣消散逝去,照樣,人下陰間也不再上來。他不再回自己的家,故鄉再也不認識他。此段經文指出,人死後到陰間去,不會成為鬼再回到人間,更不會在人間有任何的活動,毋須拜死去的人。中國人重孝道,講求慎終追遠,表現於行動上的便是祭拜祖先。一個作法一旦成為傳統,就容易使人心受到禁錮,以傳統取代了原本美好的德行,而失去原意。

真正的慎終追遠,應是父母還在時,好好尊重、對待他們。「磕頭跟鞠躬」在傳統文化裡面,代表對長輩的尊敬,比較是屬於「倫理」層面的意義,而不屬於宗教性,因此是可以的。

Give God More Than A Song or a Sacrifice

Hi GAMErs,

Today’s passage is Amos 5:18-27.  Let’s go!

Amos 5:18-20 (NIV) 
18  Woe to you who long for the day of the LORD! Why do you long for the day of the LORD? That day will be darkness, not light. 
19  It will be as though a man fled from a lion only to meet a bear, as though he entered his house and rested his hand on the wall only to have a snake bite him. 
20  Will not the day of the LORD be darkness, not light– pitch-dark, without a ray of brightness?

On verses 18-20:  Many people in Amos’ day were giving God regular offerings and sacrifices, but would carry on lifestyles of sin in other ways.  They would talk about the “day of the Lord” (i.e. the day when God comes to His people and establishes His kingdom) as a happy time for them.  According to some scholars, verse 18 is the earliest reference in the Bible to “the day of the Lord”.  Amos clarifies that the Israelites should not look forward to the day of the Lord. For that day will “be darkness, not light” (v18, 20), a day when you think you have escaped the trials of this world, only to be destroyed by the greatest trial of all.  This is the fate of those who trust in themselves, rather than in the Lord. 

耶穌在耶路撒冷_設立聖餐

路加福音22章19節    這是我的身體,為你們捨的。你們也應當如此行,為的是記念我。

寫有關聖餐的文章很多,但是讓我印象最深的是班德醫生的解釋。他說,有一次維羅巿流行麻疹,他的兩個女兒也被傳染上,病得很重。大女兒抵抗力比較好,沒有生命危險;但是小女兒還是個嬰兒,有可能喪生。小兒科醫生告訴他,小女兒需要注射血清。維羅巿立刻到處傳言:“班德醫生需要得勝者的血",實際上他需要的是一個患過麻疹已康復之人的血,只有他的血清裡的抗體可以保護班德醫生的小女兒。有了“借用的"抗體,他的小女兒的身體便有充份的時間來製造抗體。她的痊癒不是因為自己的能力,而是因為別人曾經打過勝仗的關係。班德醫生對此有極深刻的體會,他說:“神對付惡,不是消除它,而是藉惡成就更大的善。祂勝過惡的方法很特別,是吸收它,讓自己先受其害,然後赦免它,勝過它。"

在最後的晚餐裡,我們看到耶穌對門徒的自大不予責備,反而跪下為他們洗腳;對出賣祂的猶大,祂再給一次的提醒和悔改的機會。面對殘忍的敵人,耶穌以一貫的仁慈包容。而我們面對不友善或讓自己失望的人,總是以責備、抱怨、怒罵來反擊,因此耶穌得到完全的勝利,我們得到完全的失敗和人際關係的破裂。

Seek God and Find Life

Hi GAMErs,

Today’s passage is Amos 5:1-17.  Let’s go!

Amos 5:1-2 (NIV) 
1  Hear this word, O house of Israel, this lament I take up concerning you: 
2  “Fallen is Virgin Israel, never to rise again, deserted in her own land, with no one to lift her up.”

On verses 1-3, 16-17:  Having been given a preview of Israel’s eventual demise because of her continual idolatry (v3, 16-17), Amos laments for Israel.  As Amos says in verse 1, “Hear this word, O house of Israel, this lament I take up concerning you”.  I believe Amos’ lamenting heart here is in line with God’s.  God is not one who delights in our destruction, even when we get what we deserve for our sin.  A loving Father who cares deeply for His children, God grieves and weeps for His children when they make wrong choices and suffer as a result.
 

耶穌在耶路撒冷_為門徒洗腳

約翰福音13章14節     我是你們的主、你們的夫子,尚且洗你們的腳,你們也當彼此洗腳。

當我在尋找這段耶穌為門徒洗腳的經文時,很驚訝地發現,只有約翰記錄了這件事。為何馬太、彼得和路加沒有記錄此事呢?馬太和彼得都是在現場的人,不記錄此事實在不合理。但是換個角度想,這件事是否讓他們覺得很丟臉呢?以致於不寫了?彼得和約翰是負責預備筵席的人,竟然忘了找個人給大家洗腳,真是太不週到了。

在耶穌的時代,不像我們現在有很美觀舒適的鞋子穿,只有類似拖鞋般的鞋子;巴勒斯坦又很乾燥、到處泥沙灰塵,腳上的鞋履亦只不過是用帶子把鞋底綁在足上。因此進到屋子,主人必預備水,親自或讓奴僕為客人洗腳。

以前在巴勒斯坦,男人們吃飯時並不坐著進膳,而是斜躺著,大家躺在矮小的臥榻上,身體靠在左肘,騰空右手,雙腳最後伸展;進膳的時候,則把鞋子脫掉。可以想像,若不洗腳就上臥榻吃飯,是一件何等令人倒胃口的舉止。

但是耶穌和門徒吃晚飯,沒有奴僕跟隨,那麼,誰要負責洗腳?誰都不想去做那樣卑微的工作,誰也不想去聞別人的臭腳,因此就假裝沒那一回事。耶穌看到沒有人出來為大家洗腳,就離席站起來,脫了衣服,拿一條手巾束腰, 隨後把水倒在盆裡,就洗門徒的腳,並用自己所束的手巾擦乾。

Don’t Box In Your Worship

Hi GAMErs,

Amos 4:1 (NIV) 
1  Hear this word, you cows of Bashan on Mount Samaria, you women who oppress the poor and crush the needy and say to your husbands, “Bring us some drinks!”

On verses 1-3:  While Israel was experiencing great economic prosperity during this time, there was a wide discrepancy between the rich and the poor in Israel.   Here Amos accuses the rich, upper class women, and indirectly their husbands, of oppressing the poor and taking advantage of the needy in order to satisfy their expensive tastes.  Playing off the fact that Samaria, Israel’s capital city, had a lot of lush fields and fattened cattle, Amos calls these women “cows of Bashan” (v1).  This is followed by a promise from God that these upper class women would be cast out of their own city one day, like fish being taken away on hooks (v2-3).

What can we learn from this?  It angers God when the rich take advantage of the poor, or when those who have more materially show no concern for those who have less.  God has no issues with people having wealth, but He watches what we do with our wealth.  Justice is a big theme in the book of Amos.