
诗篇 119:89-96
89 耶和华啊,祢的话安定在天,直到永远。
90祢祢的诚实存到万代,你坚定了地,地就长存。
91 天地照祢的安排存到今日,万物都是祢的仆役。
92 我若不是喜爱祢的律法,早就在苦难中灭绝了。
93 我永不忘记祢的训词,因祢用这训词将我救活了。
94 我是属祢的,求祢救我,因我寻求了祢的训词。
95 恶人等待我,要灭绝我,我却要揣摩祢的法度。
96 我看万事尽都有限,唯有祢的命令极其宽广。

Lamed 神的话安定在天,坚定了地,信实存到万代(诗119:89-96)
神的话语安定在天,直到永远,坚定了地,地就长存;神的诚实存到万代。
在苦难中,我喜爱神的律法,不致被灭绝,我记得神的训词,得以被救活。
In the original Hebrew Scriptures, each verse of the stanza, Psalm 119:89‑96, except Psalm 119:90, commences with the Hebrew letter “Lamed” which means “ox-goad”.
在原始希伯来圣经中,诗篇 119:89-96 中的每一节(诗篇 119:90 除外)均以希伯来字母“Lamed”开头,意思是“牛刺”。
在耕地的农民或车夫的手中,牛棒将被用来启动和保持牛前进,确保牠们朝着正确的方向前进,甚至可能鼓励牠们加快步伐。多年来,我经常被提醒,在基督徒的发展中,绝对不要有停滞不前或倒退的想法,因为这会导致灵命的停滞。基督教总是与进步、成长和灵性发展连结在一起。
正如保罗在写给腓立比教会的信中(腓立比书 3:14)说:“我向着标竿直跑,要得神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。”

祢的话安定在天(唱圣经-诗篇119篇89-95节)
耶和华啊,祢的话安定在天,直到永远。
祢的诚实存到万代;祢坚定了地,地就长存。
天地照祢的安排存到今日;万物都是祢的仆役。
我若不是喜爱祢的律法,早就在苦难中灭绝了!
我永不忘记祢的训词,因你用这训词将我救活了。
我是属祢的,求祢救我,因我寻求了祢的训词。
恶人等待我,要灭绝我,我却要揣摩祢的法度。

@林大惠教授

