邱子雰 编译/传神
「不可能」的美声轮椅天使乔妮《孤单却不孤独》一度入选奥斯卡电影歌曲,无尽渴慕划破长空引领天父儿女乘风遨翔天际。

「轮椅上的画家」玖妮(Joni)因为一场意外而终身瘫痪。她是「玖妮之友国际残障支持团体」的创办人与执行长,其以自身故事写成的畅销书《轮椅上的画家》曾拍成电影,她的生命故事持续不断影响全世界许多深受病痛缠身而受苦的人。
以下是她在制唱《孤单却不孤独》之前的一段祷告:
「天父,是你形塑了我和这个身体,我虽瘫痪、肺活量不够……但若离了祢,我什么都做不到。」敬虔爱主的乔妮.伊瑞克森.塔达(Joni Eareckson Tada),录制《孤单却不孤独》(Alone Yet Not Alone)诗歌之前,在录音间这么祷告呼求。
「因此,我祷告祈求祢,医治我声音中的狂妄、沧桑和疲倦,求祢赐我力量,正如这首歌所说:『在祢的力量中,我找到自己的力量』,求祢应允我的祷告。」
《孤单却不孤独》中文歌词
「我虽孤单,却不孤独,主是真光,领我回家;祂的慈爱,怀抱温柔,带我穿越旷野山川;无论何往,流离漂泊,我虽孤单,却不孤独……」
乔妮独特隽永、清越的嗓音,透露对天父极深的爱、渴慕与信任,声声呼唤的悠扬歌声划破长空,回荡耳畔,引领人们灵魂得以乘驾天地高处,与天父同行,令人久久无法忘怀。

《孤单却不孤独》主题曲入围奥斯卡
福音电影《孤单却不孤独》,以小成本制作,2013年在美国院线小范围上映,连续上档21天,票房收入惨淡;2014年6月正式上映后,全部营收亦仅约88万美元。然而,主题曲却跌破众人眼镜,被形容为「如此不起眼的诗歌」,入围2014「奥斯卡原创音乐奖」( Academy Award for Best Original Song)。
乔妮本人闻讯后又惊又喜,可惜因私下将该歌曲电邮给投票委员试听,被质疑违反规定,两周后遭撤销。
全身瘫痪的乔妮今年64岁,设立慈善组织,参与支持残疾人士各项事工,并协助筹募「发展中国家」儿童的轮椅。暨是知名福音派慈善活动倡议人,也身兼作家与电台主持人,经常受邀出席各大会议担任讲员,至今已出版基督教著作逾48本,在慈善事工卓越贡献获颁逾12项奖项,及8所大学院校授予荣誉博士的肯定。
乔妮从小即开始唱诗歌,但并未接受任何专业训练;她很少从事娱乐活动、看电影。因意外瘫痪导致肺活量很差,仅能发挥正常人的51%功能,因此,当她在录音间录制该首诗歌时,还要丈夫协助推横隔膜,加大呼吸量、以唱出高音。
因身体状况不佳,谦虚的乔妮自认是最不配录唱电影主题曲的人,有幸献唱已令她惊叹。更令人惊讶的是,一部亲善家庭的基督教电影主题曲,竟有机会入围角逐奥斯卡奖项,「这突如其来的惊喜太美好,几乎不可能成真。」她说。
即便此次入围是歌曲、而非歌手奖项,但她毕竟是该曲的原唱者,仍接收许多负面消息,「但不会责怪他们」,同时未被提名者的阴谋论与酸葡萄心理影响。开心接受入围好消息,即使后来被撤销提名,仍认为「我很感恩」,因已尽力而为。

乔妮本人就是一首动人的生命诗歌
1949年出生在马里兰州巴尔的摩一个敬虔的福音家庭、迄今已瘫痪47年之久的她,1979年在阿古拉山(Agoura)附近创建「乔妮之友」(Joni and Friends)基督教慈善事工组织。
「苦难不是使人远离上帝,就是驱使人亲近上帝。」自幼喜欢运动的乔妮17岁那年,在切萨皮克湾(Chesapeake Bay)因疏忽事先查看该水域深浅,跳水时不慎头部撞到沙地,颈部受挫,第4节颈椎严重受伤,导致肩膀以下瘫痪,她一度绝望到质疑生命价值……,然而,乔妮选择了赐生命的上帝。
之所以成为该歌曲的歌者,是因某次在纳许维尔(Nashville)一间基督教广播公司的会议上,乔妮与远道而来的朋友们团聚,为筹募该电视资金而献唱该主题曲,这是她唯一的专业经验。「音乐这个领域,离我现在的日常生活真的太遥远。」
《孤单却不孤独》改编自1755年一对姊妹花被美国印第安掳走的真实故事。该主题曲被提名后,还引发某些人出面抨击该片中对于美国原住民的负面描绘:「现在,连奥斯卡都沾上种族主义了吗?」
乔妮认为,圣经中,上帝喜悦拣选,并使用那些没受过什么装备、没技巧和未受过训练的人们,如自约瑟到大卫的任何一个人,是为了显现「不是倚靠人的卓尔不凡或配备精良,而是一切全出乎上帝的计画。」带着敬畏与渴慕,「虽不知上帝正在这里成就什么,但却值得我们暂时停下脚步,仔细寻求并思量。」
因一度荣获奥斯卡提名入围最佳原创歌曲,以及流言蜚语、撤销的影响,放上YouTube的乔妮录音实况影片却爆红,至今其上网点阅人次已累近130万人次,其歌曲的诠释并广获肯定和回响。

God’s the light that will guide me home. 主是真光,领我回家;
With His love and tenderness, 祂的慈爱,怀抱温柔,
Leading through the wilderness, 带我穿越旷野山川;
And wherever I may roam, 无论何往,流离漂泊,
I’m alone, yet not alone. 我虽孤单,却不孤独
He’s the refuge I know is near. 因知道祂是我身边的避难所。
In His strength I find my own. 在祂的力量中我找到自己。
By His faithful mercies shown. 祂信实地向我彰显怜悯
That so mighty is His shield 祂的盾牌何等伟大
All His love is now revealed. 向我彰颢祂无比的爱
And desperate for a guide,迫切需要引导
I can feel his touch,我可以感觉到祂的触领
A soothing presence by my side.让我全身心放松
Not forsaken when on my own. 因祢的同在,我不动摇
I can lean upon His arm,我可以倚靠祂的膀臂
And be lifted up from harm. 在遭害中被高举
If I stumble, or if I’m thrown, 当我跌倒或被遗弃时
I’m alone, yet not alone.我虽孤单,却不孤独
And desperate for a guide,迫切需要引导
I can feel his touch,我可以感觉到祂的触领
A soothing presence by my side. 让我全身心放松
Watchful angels look from above.守护的天使从上眷顾
Every evil can be braved,每个恶魔都被打败
For I know I will be saved.因为我知我必被救
Never frightened on my own,我自己不用惧怕
I’m alone, yet not alone.我虽孤单,却不孤独

