〈箴言〉13:24   不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的,随时管教。

阅读经文:箴言13:23-25

23穷人耕种多得粮食,但因不义有消灭的。24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的,随时管教。25义人吃得饱足,恶人肚腹缺粮。

第23节:穷人耕种多得粮食,但因不义有消灭的。

《新译本》:穷人的耕地可产大量粮食;却因不义都被摧毁了。

《当代圣经》:穷人辛苦耕耘,积谷防饥,却会遭不义的人夺去。

《思高译本》:穷人开垦的田地,生产大量食物;谁若缺乏正义,定不免于灭亡。

《吕振中译本》:穷乏人的休耕地、能生许多粮食;但旧存的五谷、也能因不义而被扫尽。

《现代中文译本》:未开垦的土地可为穷人产粮食;不义的人却不愿耕耘土地。

《NIV》: An unplowed field produces food for the poor,  but injustice sweeps it away.

《New KJV》: Much food is in the fallow ground of the poor, And for lack of justice there is waste.

《The Message》: Banks foreclose on the farms of the poor,  or else the poor lose their shirts to crooked lawyers.

这节经文的原文意义比较含糊,因此有不同的译法,但是经过数种译文的比较,还是可以看出其中的含意。作者强调的是穷人可从耕种得到大量的粮食,也有可能因而致富。但是有两种方法会让一个人的努力化为流水。

一是他致富之后,染上恶习,挥金如土,因而再度变为贫穷;二是由于他人的不义,例如银行取消取消抵押品赎回权,又碰到诡诈的律师把他的钱都骗光了,使他又沦为穷愁潦倒。

第24节:不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的,随时管教。

《当代圣经》:姑息儿女的,就是不爱他们;爱他们的,就应该严加管教。

《吕振中译本》:不用刑杖的、是恨恶儿子;真爱儿子的、总设法管教。

《现代中文译本》:不惩戒儿子就是不爱他;爱儿子就必加管教。

《The Message》: A refusal to correct is a refusal to love;  love your children by disciplining them.

管教,是一件很不容易的事。试想神管教以色列人,花了几千年的时间,才让他们离开拜偶像的罪行。神管教我们,我们又岂是立刻就顺服?但是因为神爱以色列人,也爱我们,所以祂不停止管教。与人不同的是,神都是先君子,把人该知道的都告诉我们,然后在我们犯错时,给我们有改过的机会。

管教是因为爱,所以人的管教会出错,是因为一没有先给儿女规则,二是在情绪发作时处理事情。所以孩子做错时,务必引导他们,但是一定要在自己情绪稳定时,祷告之后,才去管教,才能有智慧地管教。

现代父母不敢管教孩子,因为他们对自己没有信心,无法确认是非,所以不敢管教。当孩子出了纰漏,被外人控诉时,才把孩子叫来发泄自己的不高兴。因此我们心里必须有神的话语,才能有准则,心里有一把尺,才能管教儿女。

第25节:义人吃得饱足,恶人肚腹缺粮。

《当代圣经》:义人衣食丰足,恶人却无以裹腹。

《现代中文译本》:正直人食用无缺;邪恶人常常挨饿。

《The Message》: An appetite for good brings much satisfaction, but the belly of the wicked always wants more.
毕德生牧师翻译得很好,他说,假如人有寻求做好,便会得到满足。所以义人的饱足不是口腹的满足,而是心里的满足。恶人的饥饿是因为心灵空虚,没有办法填满心里的无底坑。欲望使人痛苦,因为常常活在羡慕、嫉妒和不安之中;但是寻求神的人,什么好处都不缺。