
哥林多后书5:17-19 所以,若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。 18一切都是出于上帝;他借着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的使命赐给我们。 19这就是:上帝在基督里使世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的信息托付了我们。

一年即将过去,「关系」的变化与抉择左右了我们大半年的生活步调和情绪起伏,不知你我今年过得好吗?跟人的关系好吗?跟神的关系好吗?
中文「关」字的原意与闭门用的横木有关。在古代,「关」指的是门闩或门栓,用来把门固定或关闭;「关」用来指守卫处所,如关口和关隘,用于遏止或管理人员与物资的进出,也引申成为「关闭」的意思。另外,因为门闩可以控制门的开关,「关」也引申为控制、影响等意思,如「关键」。
「系」当名词用,是系物的绳子;若作动词,可表示「关连、牵涉」,亦可作为书面化的连接词,表达「是」的意思,例如「确系」、「实系」。将「关」与「系」结合在一起,形成「关系」,表示两个或多个事物间的联系或相互影响。例如,朋友间的关系、工作上的关系等。
「关系」的英文是「relation」,源自于拉丁文「relatio」,意思是「带回来,恢复」(a bringing back, restoring)。字尾「-lation」被用在多个英文字尾端,如:translation, inflation, calculation…,它表示与前端字根相关的操作或过程,描述了一种状态、动作或过程。
「关系」的中英文同样指的是两个或多个概念、事物或人的联系或连结方式,中文「关系」比较强调重要性和连结性,而英文「relation」则描述了一种「带回来,恢复」的状态、动作或过程。
使徒保罗在哥林多后书5:17-20提醒我们:新造的人要在基督里「与自己和好」(蒙赦免、得医治),「与神和好」(享平安、蒙祝福),且领受「劝人与祂和好」(同享恩典)的职分。
若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。一切都是出于神;祂借着基督使我们与祂和好,又将劝人与祂和好的职分赐给我们。这就是神在基督里,叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们。(哥林多后书5:17-19)
「和好」是最美的关系,这「关系」很重要,它也是个可以「带回来,恢复」的状态、动作或过程。
这一年也许我们在「关系」上跌跤、受伤,但靠着爱我们的主,新的一年我们可以再次「与自己和好」、「与神和好」,我们因此可以「与人和好」,同时「劝人与祂和好」。


**林大惠教授