马太福音28: 1_10_复活

1安息日将尽,七日的头一日天快亮的时候,抹大拉马利亚和那个马利亚来看坟墓。 忽然,地大震动,因为有主的使者从天上下来,把石头滚开,坐在上面。他的相貌如同闪电,衣服洁白如雪。 看守的人就因他吓得浑身乱战,甚至和死人一样。 天使对妇女说:「不要害怕!我知道你们是寻找那钉十字架的耶稣。 他不在这里,照他所说的,已经复活了。你们来看安放主的地方! 快去告诉他的门徒,说他从死里复活了,并且在你们以先往加利利去,在那里你们要见他。看哪,我已经告诉你们了!」 妇女们就急忙离开坟墓,又害怕又大大地欢喜,跑去要报给他的门徒。 忽然,耶稣遇见她们,说:「愿你们平安!」她们就上前抱住他的脚拜他。 10 耶稣对她们说:「不要害怕!你们去告诉我的弟兄,叫他们往加利利去,在那里必见我。」

安息日将尽,七日的头一日天快亮的时候After the Sabbath, as the first light of the new week dawned。安息日将尽,是星期六的黄昏,既是黄昏,又怎么会是天快亮的时候?在语句有冲突时,最容易令人想到的错误,便是可能翻译的问题。

马可16:1-3过了安息日,抹大拉马利亚雅各的母亲马利亚撒罗米买了香膏,要去膏耶稣的身体。七日的第一日清早,出太阳的时候,她们来到坟墓那里, 彼此说:「谁给我们把石头从墓门滚开呢?」

路加24:1-2七日的头一日,黎明的时候,那些妇女带着所预备的香料来到坟墓前, 看见石头已经从坟墓滚开了。

约翰20:1七日的第一日清早,天还黑的时候,抹大拉马利亚来到坟墓那里,看见石头从坟墓挪开了。

从这三本福音书的记载可以看到和马太所记载的己有一夜之隔。马太记载的是安息日结束后,也就是当天黄昏发生的事,而其他三位作者记的是周日早上的看见。那为何会有「七日的头一日天快亮的时候」?七日的头一日,也就是周六结束,当天黄昏的开始就是七日的头一日。那怎么会「天快亮的时候」?王明道先生提及在马太福音里这字的原文是epiphoskolg ,在路加福暜3章54节里也用了这个字,但是译为「安息日也快到了。」假如「七日的头一日天快亮的时候」译为「七日的头一日也快到了」,是不是就「案情大明」了呢?

倘若耶稣是在周三被钉,周四是逾越节安息大日,周六是一般的安息日,那么是否三天三夜的神话(神的话)之谜就解开了?当中还有妇女在周五去买预备的香料等等就都颢得很合理了。这些资料是给有心研究的读者参考的,有很多人根本不管。他们很单纯地接受了耶稣复活的事实,也是一群有福之人。

马太的记载不容我们忽视,因为只有他记载了以下的事实:1.地大震动,2.有主的使者从天上下来,把石头滚开,还坐在上面。3.使者的相貌如同闪电,衣服洁白如雪。 4. 看守的人就因使者的出现吓得浑身乱战,甚至和死人一样。5.天使还和两个马利亚说话,叫她们不要怕。

这两个马利亚是原始证人,看到天使和墓外的石头被挪开,守卫吓得如死人一般。后来她们在路上又遇见复活的耶稣,这两个马利亚实在太有福气了。天使的话何等激励我们:「祂不在这里,照祂所说的,已经复活了」,还有耶稣的话:「愿你们平安!」

让我们一起祷告:

亲爱的主耶稣,谢谢祢为我们复活,使我们在今生有盼望。也谢谢祢,让我们在每天的生活中都能经历祢的复活,与祢同行。奉耶稣的名告祷告,阿们。