Entries by

He Knows What We Need

One morning, my wife Denalyn was with me in the car. “I’m about to remind you why you married me,” I told her as we drew near to the intersection. “See that long line of cars? See that humdrum of humanity? Not for me. Hang on!” I swerved from the six-lane onto the one-lane and shared with my sweetheart my secret expressway to freedom.

“What do you think?” I asked, awaiting her worship. “I think you broke the law.” “What?” “You just went the wrong way on a one-way street!”

I did. I missed the “Do Not Enter” sign. Before coming to Christ, we all had our share of shortcuts. What we consider shortcuts God sees as disasters. He doesn’t give laws for our pleasure. He gives them for our protection. He knows what we need.

照我本相

约翰福音6:37   耶稣说:「凡父所赐给我的人必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。」

《照我本相》(Just As I Am)是由英国诗人夏洛蒂·艾略特(Charlotte Elliott)创作的一首深具影响力的福音诗歌。这首诗歌的诞生背后有着感人的故事。

夏洛蒂·艾略特出生于一个虔诚的基督徒家庭,但她在年轻时因疾病导致终生瘫痪,这使她陷入深深的痛苦和对神的埋怨。她的生命在一次与瑞士布道家塞萨尔·马兰(Cesar Malan)的交流中发生了转变。马兰鼓励她「照你本相」来到神面前,无需等待自己变得更好或更完美。这句话深深触动了夏洛蒂,她重新建立了与神的关系。

1834年,夏洛蒂因身体原因无法参与家人举办的慈善活动,感到自己毫无价值。在寂静的房间中,她回想起马兰的话,并受到神话语的激励,创作了这首诗歌。诗歌的歌词表达了神接纳我们的本相,无论我们有多软弱或不堪。

我有一个梦想

创世记1:26    神说:「我们要照着我们的形象,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜和全地,并地上所爬的一切昆虫。」

马太福音5:43-44  「你们听见有话说:『当爱你的邻舍,恨你的仇敌。』 44 只是我告诉你们,要爱你们的仇敌,为那逼迫你们的祷告。

1963年8月28日,为了争取黑人民权,超过25万人在华盛顿特区举行「向华盛顿进军」大游行,马丁·路德·金恩(Martin Luther King Jr.)在林肯纪念堂前发表著名演讲《我有一个梦想》(I Have a Dream)。演讲中,马丁·路德·金恩以充满激情的语言描绘了他对未来的愿景:一个没有种族歧视、人人平等的社会。他重复使用「我有一个梦想」这句话,强调希望黑人与白人能和平共处,并享有平等机会。

马丁·路德·金恩是一位浸信会牧师,他相信所有人都是按上帝的形象创造(创世记1:26),并应享有平等的尊严与权利。他经常引用圣经的教导,爱邻舍、爱仇敌(马太福音5:43-44),来支持他提倡非暴力抗议和追求社会正义的立场。

The Immutable Qualities of God

Here is a practical idea. Quarry from your Bible a list of the immutable qualities of God and press them into your heart. When calamity strikes, recite them over and over. My list reads like this:

He is still sovereign. He still knows my name. Angels still respond to his call. The hearts of rulers still bend at his bidding. The death of Jesus still saves souls. The Spirit of God still indwells saints. Heaven is still only heartbeats away. The grave is temporary housing. God is still faithful. He is not caught off guard. He uses everything for his glory and my ultimate good. He uses tragedy to accomplish his will, and his will is right and holy and perfect. God bears fruit in the midst of affliction.

Welcome this truth into your heart: Jesus understands. Grip God’s sovereignty and never let it go.

Grab Hold of God’s Goodness

Tragedy wages an all-out war on faith, so take some practical steps to grab hold of God’s goodness.

First, invite God to use your suffering for his glory. Most Christians ask God to remove the pain, not use the pain. The apostle Paul prayed for God to remove his thorn in the flesh. Later, he made this resolution: “I want to join [Christ] in his sufferings.” (Philippians 3:10 NIRV). Paul’s prayer changed from “remove this” to “use this.”

Also, resist the urge to demand a reason. If God gave one, would we understand it? Most important, guard your thoughts. Disallow any notion that runs counter to God’s truth. We may not understand the reasoning of God, but can we not trust the character of God? If he permits pain, it is for a higher purpose.

触摸

路加福音 5:12-13   有一回,耶稣在一个城里,有人满身长了大痲疯,看见祂,就俯伏在地,求祂说:「主若肯,必能叫我洁净了。」 13 耶稣伸手摸他,说:「我肯,你洁净了吧!」大痲疯立刻就离了他的身。

马太福音 8:14-15  耶稣到了彼得家里,见彼得的岳母害热病躺着。 15 耶稣把她的手一摸,热就退了。她就起来,服侍耶稣。

海伦·凯勒出生在美国,从小因病而失去了视力和听力。她在幼年时期因为无法与外界沟通而感到绝望,生活充满了挫折。然而,她的人生在安妮·沙利文老师到来后,发生了巨大的转变。

安妮以她非凡的耐心和诚实的教育方式,从未对海伦放弃,也从未对她说过谎。安妮坚信,教会海伦理解「语言」和「世界」的真实意义,是通往自由和希望的关键。因此,她每天通过触摸手势和反复教学,让海伦认识单词和物品间的联系。

安妮首先透过手指游戏,将娃娃送给海伦时,她在海伦的手上拼写出娃娃的单字,然而海伦虽学会手指拼字的方法,却无法将拼字和物品产生连结。

What Do You Do with Pain?

We all have pain. Some sufferings we deserve, but many we do not. Deformities? Death of a child? Wartime atrocities? What do you do with these? Why are some people bitter, angry, and harsh, while others are tender, receptive, and kind? Much of the answer is found in their response to pain.

Scripture makes three clear statements about affliction. First, there is no pain-free option. “In the world you will have tribulation,” Jesus said. (John 16:33 ESV). Second, everyone does something with their pain. Numb it. Obsess over it. Run from it. But thirdly, pain displays God’s glory. We exist to make a big deal out of God. Regarding humanity, God declares, “I have made them for my glory. It was I who created them” (Isaiah 43:7 NLT). And nothing glorifies God greater than faith in the midst of suffering.

愤怒的代价

民数记20:1-12 

正月间,以色列全会众到了寻的旷野,就住在加低斯。米利暗死在那里,就葬在那里。

2 会众没有水喝,就聚集攻击摩西、亚伦。 3 百姓向摩西争闹说:「我们的弟兄曾死在耶和华面前,我们恨不得与他们同死。 4 你们为何把耶和华的会众领到这旷野,使我们和牲畜都死在这里呢? 5 你们为何逼着我们出埃及,领我们到这坏地方呢?这地方不好撒种,也没有无花果树、葡萄树、石榴树,又没有水喝。」 6 摩西、亚伦离开会众,到会幕门口,俯伏在地。耶和华的荣光向他们显现。 7 耶和华晓谕摩西说: 8 「你拿着杖去,和你的哥哥亚伦招聚会众,在他们眼前吩咐磐石发出水来,水就从磐石流出,给会众和他们的牲畜喝。」 9 于是摩西照耶和华所吩咐的,从耶和华面前取了杖去。

当以色列人在旷野抱怨缺水时,神晓谕摩西吩咐磐石发出水来。然而,由于摩西的愤怒,他击打了磐石而非按神的指示行事,结果神说他不能进入应许之地。(民数记20:1-12)

该隐因为神看中亚伯的祭物而不是他的祭物感到愤怒,结果失去理智,杀死了他的弟弟亚伯。该隐的愤怒导致了他犯下大罪,并被神诅咒。(创世记4:1-16)

撒母耳记上18:6-9记载扫罗王因为听到百姓歌颂大卫胜过他而心生嫉妒与怒火,这让他开始不断地试图杀害大卫,最终导致扫罗偏离神的道路,并失去了王位。

垃圾时间

马可福音13:32-37   但那日子、那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,唯有父知道。 33 你们要谨慎,警醒祈祷,因为你们不晓得那日期几时来到。 34 这事正如一个人离开本家,寄居外邦,把权柄交给仆人,分派各人当做的工,又吩咐看门的警醒。 35 所以,你们要警醒,因为你们不知道家主什么时候来,或晚上,或半夜,或鸡叫,或早晨。 36 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。 37 我对你们所说的话,也是对众人说:要警醒!」

垃圾时间(Garbage time)常用于有时间限制的多种体育赛事,通常在一场比赛中,双方队伍的得分分数差距太大,已经难以改变胜负结果,这时剩余的比赛时间就被称为垃圾时间。在垃圾时间,双方成员就不大会尽力投入比赛,大家准备搓掉时间而结束比赛。

也许我们会想:我已经信神,可以得永生了,那我剩余的人生呢?是不是就等于是体育赛事中的垃圾时间?

在一支队伍吞下11败后又即将接续吞下败仗时,教练准备放弃比赛,派出板凳球员上场来消磨垃圾时间;但这位在过去23场比赛只上场不到55分钟的球员,却为球队带来了最好的成绩。我们可以从林书豪的身上得到学习。

The Battle Belongs to the Lord

“‘The battle belongs to the Lord” (1 Samuel 17:47 MEV). When everyone stared at Goliath, David never gave him the time of day. David found a source of strength into which he could tap. The right thoughts led to the right reaction.

No one needs to tell you giants roam this world. No one needs to tell you this life is a battle. But maybe someone needs to remind you the battle belongs to the Lord. You never fight alone. You never fight solo. You never face a challenge without the backup of God Almighty. God is with you as you face your giant. With you as you are wheeled into surgery. With you as you enter the cemetery. With you, always. Silence the voice that says, “The challenge is too great.” And welcome God’s voice that reminds, “The battle belongs to the Lord.”