Entries by

圣诞名曲《小伯利恒》

弥迦书 5:2 「伯利恒以法他啊,你在犹大诸城中为小,将来必有一位从你那里出来,在以色列中为我做掌权的。祂的根源从亘古,从太初就有。」 

在众多经典圣诞歌曲的诗人中,菲利普斯可能是唯一一位因亲自到过耶稣诞生之地而写出圣诞赞美诗篇的作者。1865年的冬天,正在费城担任圣三一教堂牧师的菲利普斯安排了一次去欧洲和中东巴勒斯坦地区的旅游;就在耶诞节平安夜那天,他和同行者一起骑着马从耶路撒冷出发前往伯利恒。在后来写给父亲和教会的信上他大致描述了那天的经历和感受:

「我们大约只花了两个小时就到了伯利恒这个小镇,它坐落在一座山的东边山脊上,周围是梯田式的花园,比我在巴勒斯坦见过的任何其它城镇都要漂亮。小镇最突出的标志是《耶稣诞生教堂》(Church of the Ativity,建于在西元四世纪三十年代的君士坦丁大帝时期)。这个古老的教堂目前由希腊人、拉丁人和亚美尼亚人教会共同拥有,他们各自拥有自己的修道院。

Heart-Shaping Promises

No day is accidental or incidental. No acts are random or wasted. Look at Jesus’ birth at Bethlehem. A king ordered a census. Joseph was forced to travel. Mary, round as a ladybug, bounced on a donkey’s back. The hotel was full, the hour was late. The event was one big hassle. Yet out of the hassle, hope was born. It still is.

I don’t like hassles. But I love Christmas because it reminds us of the heart-shaping promises of Christmas. Long after the guests have left, and the carolers have gone home, and the lights have come down, these promises endure: God causes everything to work together for the good of those who love God. Perhaps you could use some Christmas this Christmas?

圣诞名曲《以马内利恳求降临》

以赛亚书7:14   因此,主自己要给你们一个兆头,必有童女怀孕生子,给祂起名叫以马内利。 

马太福音 1:21-24  她将要生一个儿子,你要给祂起名叫耶稣,因祂要将自己的百姓从罪恶里救出来。」 22 这一切的事成就,是要应验主藉先知所说的话说: 23 「必有童女怀孕生子,人要称祂的名为以马内利。」(「以马内利」翻出来就是「神与我们同在」。)

这首诗歌有一个显著特点,就是在英文的歌词中它的每一节开始都是从“O”开始,这就涉及到早期基督教诗歌吟唱风格中的“对唱”或“轮唱”,英文叫“O Antiphon”。据说还是保罗和巴拿巴曾经事奉过的那个安提阿教会,它的第三任主教圣依格那修(Saint Ignatius of Antioch)有一天看到两个天使唱诗班对唱的异象,接着他就将这种方式引入到自己教堂的崇拜仪式之中,用于诗篇的颂唱。之后这种唱法逐渐传开,先进入犹太社区的教堂,再传入拜占庭和亚美尼亚教会,成为教堂敬拜礼仪中不可或缺的一部分;两个多世纪之后又被罗马教廷的教会接受,广泛地应用在《格列高利圣咏》的制定之中。而《以马内利恳求来临》这首歌正是这种背景下的产物。

The Best Is Yet to Be

In Matthew 1:23, God called himself Immanuel, which means God with us. Not just God made us. Not just God thinks about us. Not just God above us. But God with us. God where we are. He breathed our air and walked this earth. God…with…us!

Bethlehem was just the beginning. Jesus has promised a repeat performance. Bethlehem, Act 2. No silent night this time, however. The skies will open, and trumpets will blast, and a new kingdom will begin. He will empty the tombs and melt the winter of death. Death, you die! Life, you reign! The manger dares us to believe the best is yet to be. I love Christmas because it reminds us how “God causes everything to work together for the good of those who love God” (Romans 8:28).

圣诞名曲《东方三博士》

马太福音 2:1-3  当希律王的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷,说: 2 「那生下来做犹太人之王的在哪里?我们在东方看见祂的星,特来拜祂。」 3 希律王听见了,就心里不安,耶路撒冷合城的人也都不安。

马太福音 2:9-11  他们听见王的话就去了。在东方所看见的那星忽然在他们前头行,直行到小孩子的地方,就在上头停住了。 10 他们看见那星,就大大地欢喜。 11 进了房子,看见小孩子和他母亲马利亚,就俯伏拜那小孩子,揭开宝盒,拿黄金、乳香、没药为礼物献给他。

老约翰家有一个传统,即无论子女身在何处,结婚与否,每到耶诞节必要回到位于佛蒙特的父母家,大家一起欢度佳节,并要在节日中按圣经中的圣诞记载表演一个节目。而设计节目的这个任务往往又是非长子约翰莫属。

1857年较早的日子里,约翰就开始考虑今年圣诞节家里要表演的节目。他想到自己的几个侄子每年这个时刻就跃跃欲试,争着想要扮演一个角色的需求,于是就根据马太福音第二章来自东方的几位博士在那颗星的指引下寻找及朝见新生圣婴耶稣的记载,创作了一首即有三人分别独唱又有众人参与合唱的表演诗歌。

Joy and Hope

Dear Friend,

‘Tis the season, so we say. And so we sing. Joy to the world! Families gathering, wassail warming, presents stacking… joy everywhere. The holidays are meant for joy.

But sometimes joy is out of arm’s reach. For a few weeks this past summer, it was literally out of reach for me, as I spent a few weeks recovering from shoulder surgery. Ouch! (I’m fine now, thankfully.) Perhaps you can relate. If joy has seemed distant this year, here’s a reminder: God wants his children to be joy-filled. His joy is not a shallow, easily extinguished mood, not a naïve view of life’s challenges.

Our Savior knew storms and struggles; he went face to face with the devil himself. He saw sickness and hunger. But he never lost his deeply rooted joy. Despite what he faced, Jesus enjoyed resilient joy: “for the joy set before him he endured the cross” (Heb.12:2).

His Grip Is Sure

My dad, a man of few words, told my brother and me, “Boys, Christmas is about Jesus.” In one of those bedtime, book-time moments, somewhere between the fairy tales and the monkey with the lunch pail, I thought about what Dad had said. I began asking the Christmas questions, and I’ve been asking them ever since.

God knows what it’s like to be a human. When we talk to him about deadlines or tough times, he understands. He’s been there. He’s been here. Because of Bethlehem, we have a friend in Jesus. Christmas begins what Easter celebrates. The child in the cradle became the King on the cross. And he doesn’t tell us, “Clean up before you come in.” He offers, “Come in and I’ll clean you up.” It’s not our grip on him that matters, but his grip on us. And his grip is sure.

但我知道

以赛亚书 9 :1-2  但那受过痛苦的,必不再见幽暗。从前神使西布伦地和拿弗他利地被藐视,末后却使这沿海的路,约旦河外,外邦人的加利利地,得着荣耀。 2 在黑暗中行走的百姓看见了大光,住在死荫之地的人有光照耀他们。 

《但我知道》最早发表在1920年由傅尔敦编纂的《生命的恩赐》(The Gift of Life)一书中,而那时离第一次世界大战结束才不到二年。我们可以想像,经历了长达四年战争蹂躏和浩劫的英国民众,在那时要面对眼前支离破碎、满目疮痍的家园以及极不确定的未来时,内心会有多么的无助、焦虑和迷茫。因此,作为教会领导人之一的傅尔敦,在那时创作和发表的这首诗歌,显然离不开这一特殊的历史背景。

读者可能已经注意到,诗歌的每一节都是以“I cannot tell how….”(我无法诉说为何….)开头,随后再以“But this I know, ….”(但是我知道….)这样的结构展开。这种句型英文称之为 “Anaphora”(回指)和 “Repetition”(反复),即通过前后的对比和转折来增强所要表达的情感力度。

所有的节日中,我最爱的是圣诞,当然主要的原因是:这是纪念神的独生子耶稣,为我们降生的日子;但是令人感慨的是,有多少人在欢渡圣诞时记得耶稣?街上的装饰,收音机传出的歌声,书店里摆卖的耶诞卡,都该提醒我们圣诞的主人翁是耶稣,但这一切早被白须红袍的圣诞老公公取代了。今天卡上的祝贺词,也多半换上了Happy Holidays!(欢乐假期)

记得乔宏讲过一个圣诞小故事:某一年,一个家庭在圣诞前夕,预备欢度圣诞,家里布置得非常美丽,门窗前摆着盛开的圣诞红,客厅里有一棵装饰得很漂亮的圣诞树,树下放了好几份经过细心包装的礼物。厨房里传出阵阵香味,远方回来的亲人在欢笑、畅谈!就在男女主人把食物摆在餐桌上,大家预备享用时,忽然门铃响了。

It Matters to God

What matters to you matters to God. You probably think that’s true when it comes to the big stuff like death, disease, sin, and disaster. But what about the smaller things? What about grouchy bosses or flat tires?  What about broken dishes, late flights, toothaches, or a crashed hard drive? Do these matter to God?

Let me tell you who you are. In fact, let me proclaim who you are. The Bible says you are an heir of God and a co-heir with Christ. You have a crown that will last forever. You were chosen before the creation of the world. But more than anything else is the simple fact you are God’s child.

1 John 3:1 (NCV) says, “We are called children of God. And we really are his children.” I love that: we really are his children. So, if something is important to you it’s important to God!

圣诞小故事

路加福音 2 :11-14  因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。 12 你们要看见一个婴孩,包著布,卧在马槽里,那就是记号了。」 13 忽然有一大队天兵,同那天使赞美神说: 14 「在至高之处荣耀归于神!在地上平安归于他所喜悦的人!」

所有的节日中,我最爱的是圣诞,当然主要的原因是:这是纪念神的独生子耶稣,为我们降生的日子;但是令人感慨的是,有多少人在欢渡圣诞时记得耶稣?街上的装饰,收音机传出的歌声,书店里摆卖的耶诞卡,都该提醒我们圣诞的主人翁是耶稣,但这一切早被白须红袍的圣诞老公公取代了。今天卡上的祝贺词,也多半换上了Happy Holidays!(欢乐假期)

记得乔宏讲过一个圣诞小故事:某一年,一个家庭在圣诞前夕,预备欢度圣诞,家里布置得非常美丽,门窗前摆着盛开的圣诞红,客厅里有一棵装饰得很漂亮的圣诞树,树下放了好几份经过细心包装的礼物。厨房里传出阵阵香味,远方回来的亲人在欢笑、畅谈!就在男女主人把食物摆在餐桌上,大家预备享用时,忽然门铃响了。