Isaiah 63:15-19 (NIV)
15 Look down from heaven and see from your lofty throne, holy and glorious. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us.
16 But you are our Father, though Abraham does not know us or Israel acknowledge us; you, O LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name.
17 Why, O LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.
18 For a little while your people possessed your holy place, but now our enemies have trampled down your sanctuary.
19 We are yours from of old; but you have not ruled over them, they have not been called by your name.
On 63:15-64:12: As I noted yesterday, Isaiah 63:7-64:12 can be seen as one unit. Isaiah is wrestling with a picture that he sees of Jerusalem being in ruins, and yet he began by recalling God’s goodness (Isaiah 63:7-14). Now in Isaiah 63:15-64:12 Isaiah gets real with God about the tough emotions he is experiencing. In this way, Isaiah 63:7-64:12 reads like something from the Psalms. Isaiah starts by recounting how God famously helped and delivered His people in the past (Isaiah 63:7-14), then he speaks of how difficult and desperate His people’s current circumstances are, and then he is going to cry out for God to act (Isaiah 63:15-64:12).
https://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2023/04/23-0425.jpg300600meilinghttps://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2018/12/greenlogo-1.pngmeiling2023-04-24 22:00:402023-04-04 12:18:585 Things To Do When Facing a Difficult Time
Isaiah 63:7-8 (NIV)
7 I will tell of the kindnesses of the LORD, the deeds for which he is to be praised, according to all the LORD has done for us– yes, the many good things he has done for the house of Israel, according to his compassion and many kindnesses.
8 He said, “Surely they are my people, sons who will not be false to me”; and so he became their Savior.
On verses 7-8: Isaiah seems to begin a new unit that starts here at Isaiah 63:7 and ends in Isaiah 64:12. This whole unit – Isaiah 63:7 to Isaiah 64:12 – is Isaiah trying to grapple with a disconcerting picture he sees of Jerusalem being in ruins. This sad situation would happen in the relatively near future for Isaiah, compared to chapters 60 to 62 where Isaiah talks about the very distant future – the end of time – when Jerusalem’s situation is exceptionally glorious. While it is clear that Isaiah is speaking about a future time when Jerusalem will be in ruins, the exact time period Isaiah is referring to is not clear. (Isaiah might be painting a picture of 586 B.C. when the Babylonians would capture Jerusalem and destroy the temple, but he could also be describing a later period, since Jerusalem and its temple would be destroyed more than once.)
https://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2023/04/23-0424.jpg300600meilinghttps://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2018/12/greenlogo-1.pngmeiling2023-04-23 22:00:102023-04-04 12:11:27Your Memory Makes a Difference
Isaiah 63:1-6 (NIV)
1 Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength? “It is I, speaking in righteousness, mighty to save.”
2 Why are your garments red, like those of one treading the winepress?
3 “I have trodden the winepress alone; from the nations no one was with me. I trampled them in my anger and trod them down in my wrath; their blood spattered my garments, and I stained all my clothing.
4 For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redemption has come.
5 I looked, but there was no one to help, I was appalled that no one gave support; so my own arm worked salvation for me, and my own wrath sustained me.
6 I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground.”
On verses 1-6: After describing a wedding with God as the groom and His people as His bride (Isaiah 62), we move into a violent scene. It’s the war after the wedding. But contrary to the experience of many newlyweds, the war here is not between the bride and the groom.
https://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2023/04/23-0422.jpg300600meilinghttps://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2018/12/greenlogo-1.pngmeiling2023-04-21 22:00:162023-04-04 12:04:33The War After The Wedding
Isaiah 62:1-12 (NIV)
1 For Zion’s sake I will not keep silent, for Jerusalem’s sake I will not remain quiet, till her righteousness shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch.
2 The nations will see your righteousness, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow.
3 You will be a crown of splendor in the LORD’s hand, a royal diadem in the hand of your God.
4 No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah, and your land Beulah; for the LORD will take delight in you, and your land will be married.
On verses 1-12: Here in Isaiah 62 Isaiah writes about how glorious God will make Jerusalem one day. Instead of Jerusalem being deserted or desolate anymore, God will give her a new name (v2). She will be called “Hephzibah” which means “my delight is in her” and “Beulah” which means “married” (v4). Other names Jerusalem will be given are “the Holy People, the Redeemed of the LORD…Sought After, the City No Longer Deserted” (v12).
https://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2023/04/23-0421.jpg300600meilinghttps://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2018/12/greenlogo-1.pngmeiling2023-04-20 22:00:422023-04-04 11:55:45The Wedding We’ve All Been Waiting For
1919年,唐纳在米苏里州布道大会领诗时,被主接去,归入天家,享年69岁。他一生中所创作的圣乐多达二千余首,包括流传至今的「信靠顺服」(Trust and Obey)、「恩典大过我罪」(Grace Greater Than Our Sin)、「非银也非金」(Nor Silver Nor Gold)、「我锚已抛牢」(My Anchor Holds),「我是个罪人蒙主恩」(Only a Sinner Saved by Grace)、《与耶稣同在的任何地方》(Anywhere With Jesus)、《救赎》、(Redeemed)等众多知名诗歌。其中影响最大的作品之一就是这首《信靠顺服》
这首诗歌的创作经过是这样的:1886年年底慕迪的布道团来到马萨诸塞州的布罗克顿举办福音会议。那天晚上的会议上穿插著一个和观众互动的环节。一个首次听到救恩资讯的年轻人主动站了起来发表了自己的感受。他说: “虽然我还并不十分确定,但我愿意信靠,我愿意顺服!”(I am not quite sure, but I’m going to trust, and I’m going to obey.)
接着我再来介绍因唐纳出题而写下这首经典诗歌的约翰. 撒米思(John H. Sammis 1836-1919)。比起唐纳的知名度他要小的多。他虽然比唐纳长寿,活了83岁,但在生前却少有人知道他的名字,以至于1919年6月12日他在位于加州洛杉矶东北部的家中去世后,当地的一份社区报纸《高地公园先驱报》在他的讣告上特地用了“高地公园居民的一位著名圣诗作者”(The Highland Park citizen a noted hymn writer)这样的副标题来强调去世者这一特别身份。人们这才知道原来他们身边曾经有一个老人是那首大名鼎鼎的圣诗《信靠顺服》的作者。
Isaiah 61:1-4 (NIV)
1 The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,
2 to proclaim the year of the LORD’s favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,
3 and provide for those who grieve in Zion– to bestow on them a crown of beauty instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, and a garment of praise instead of a spirit of despair. They will be called oaks of righteousness, a planting of the LORD for the display of his splendor.
4 They will rebuild the ancient ruins and restore the places long devastated; they will renew the ruined cities that have been devastated for generations.
On verses 1-4: Who is speaking in Isaiah 61:1? It’s the Servant, the one whom God will send to deliver His people from their captivity to sin.
According to Luke 4, one day Jesus went to the synagogue in his hometown of Nazareth. He was asked to read Scripture and was given the scroll of Isaiah.
https://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2023/04/23-0420.jpg300600meilinghttps://ocbf.ca/2019/wp-content/uploads/2018/12/greenlogo-1.pngmeiling2023-04-19 22:00:452023-04-04 11:51:28Jesus Did It All